ويكيبيديا

    "عن طريق التنفيذ الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the full implementation
        
    • by fully implementing
        
    • through full implementation
        
    ° Retardation of the streamlining of the economic system of the country through the full implementation of market instruments, and increased State intervention. UN ● تأخر عملية تبسيط النظام الاقتصادي للبلاد، عن طريق التنفيذ الكامل ﻷدوات السوق، وزيادة تدخل الدولة.
    Such catastrophes proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty. UN وأثبتت هذه الكوارث مرة أخرى سلامة النداءات الدولية الداعية إلى الإنجاز الفوري لإخلاء العالم من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ الكامل للمادة السادسة من المعاهدة.
    Such catastrophes proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty. UN وأثبتت هذه الكوارث مرة أخرى سلامة النداءات الدولية الداعية إلى الإنجاز الفوري لإخلاء العالم من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ الكامل للمادة السادسة من المعاهدة.
    It is up to them to create and to maintain conditions conducive to the start of phase III of MONUC by fully implementing the commitments they have undertaken. UN وأن الأمر متروك لهم لتهيئة الظروف التي تؤدي إلى بدء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة والمحافظة عليها، عن طريق التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدوا بها.
    All States must demonstrate their commitment to the elimination of all forms and manifestations of racism by fully implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويجب على جميع الدول إظهار التزامها بالقضاء على العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها عن طريق التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    This will be achieved through full implementation of the " Three Ones " and the Paris Declaration. UN وسيتحقق ذلك عن طريق التنفيذ الكامل لـ " العناصر الثلاثة " وإعلان باريس.
    Enforcement of the strict driver programme, together with stringent monitoring of speeding, through the full implementation of the CarLog system UN إنفاذ برنامج صارم للسائقين بالاقتران مع الرصد الدقيق لتجاوز السرعة المسموح بها، وذلك عن طريق التنفيذ الكامل لنظام تدوين حركة السيارات
    :: Enforcement of the strict driver programme, together with stringent monitoring of speeding, through the full implementation of the CarLog system UN :: إنفاذ برنامج صارم للسائقين بالاقتران مع الرصد الدقيق لتجاوز السرعة المسموح بها، وذلك عن طريق التنفيذ الكامل لنظام تدوين حركة السيارات
    The Special Rapporteur highlighted the need to re-examine and expand the standard, namely through the full implementation of generalized obligations of prevention and compensation, the effective realization of existing obligations to protect and punish, and the inclusion of relevant non-State actors as duty bearers in relation to responding to violence against women. UN وسلَّطت المقررة الخاصة الضوء على الحاجة إلى إعادة النظر في المعيار وتوسيع نطاقه، وتحديداً عن طريق التنفيذ الكامل للالتزامات المعممة بالمنع والتعويض، والإعمال الفعال للالتزامات القائمة بالحماية والمعاقبة، وإشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية المعنية باعتبارها تتحمل واجب الرد على العنف ضد المرأة.
    At the end of our meeting, we will adopt a ministerial declaration in which, among other things, we recommit to and reaffirm our shared responsibility in lifting millions of anguished people out of poverty in the least developed countries through the full implementation of the Brussels Programme of Action. UN عند نهاية اجتماعنا سنعتمد إعلانا وزاريا نعيد الالتزام فيه، في جملة أمور، بمسؤوليتنا المشتركة ونعيد التأكيد على تلك المسؤولية عن انتشال الملايين من البشر المكروبين من وهدة الفقر في أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل.
    5. One of the Platform for Action's critical areas of concern is specifically devoted to the realization of the human rights of women, including through the full implementation of the Convention. UN 5 - ومن مجالات الاهتمام الحاسمة لمنهاج العمل، المجال المكرس خصيصا لإعمال حقوق الإنسان للمرأة بما في ذلك عن طريق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    5. One of the Platform for Action's critical areas of concern is specifically devoted to the realization of the human rights of women, including through the full implementation of the Convention. UN 5 - ومن مجالات الاهتمام الحاسمة لمنهاج العمل، المجال المكرس خصيصا لإعمال حقوق الإنسان للمرأة بما في ذلك عن طريق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    7. In the air transport sector, efforts have also continued to promote the safety and efficiency of air travel on the continent through the full implementation of the Yamoussoukro Declaration on a new African civil aviation policy. UN 7 - وفي قطاع النقل الجوي، استمرت الجهود أيضا لتعزيز سلامة السفر الجوي في القارة وكفاءته، عن طريق التنفيذ الكامل لإعلان ياموسوكرو المتعلق بسياسة أفريقية جديدة للطيران المدني.
    (i) Seek to ensure the full and equal participation of women in the promotion of peace, in particular through the full implementation of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace; UN (ط) السعي إلى إشراك المرأة بصورة كاملة ومتساوية في تعزيز السلم، بوجه خاص عن طريق التنفيذ الكامل للإعلان ومنهاج العمل بشأن نشر ثقافة للسلم()؛
    (i) Seek to ensure the full and equal participation of women in the promotion of peace, in particular through the full implementation of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace; UN (ط) السعي إلى إشراك المرأة بصورة كاملة ومتساوية في تعزيز السلم، بوجه خاص عن طريق التنفيذ الكامل للإعلان ومنهاج العمل بشأن نشر ثقافة للسلم()؛
    133 (j) [Seek to increase the involvement of women in the promotion Promote a culture of peace, in particular, through the full implementation of the Declaration and Programme of Action on a culture of peace and seek to increase the involvement of women in this peace process]; UN 133 (ي) [السعي إلى زيادة إشراك المرأة في الترويج لثقافة السلم، ولا سيما عن طريق التنفيذ الكامل للإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلم والسعي إلى زيادة إشراك المرأة في عملية السلم هذه]؛
    This is why we are in favour of strengthening mechanisms to monitor and protect human rights by fully implementing the mandate of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and by strengthening the Centre for Human Rights. UN لهذا السبب نؤيد تعزيز آليات لرصد وحماية حقوق اﻹنسان عن طريق التنفيذ الكامل لولاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وعن طريق تعزيز مركز حقوق اﻹنسان.
    by fully implementing resolution 1540, all United Nations Member States can help ensure that neither they nor nonState actors under the jurisdiction are a source of WMD proliferation for terrorists. UN ويمكن لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، عن طريق التنفيذ الكامل للقرار 1540، أن تساعد في ضمان ألا تكون هي أو أي جهات أخرى غير تابعة للدولة مصدراً لحصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    1. Calls upon the parties to continue their constructive cooperation with the United Nations by fully implementing the Settlement Plan and the agreements which they have reached for its implementation; UN ١ - يطلب إلى الطرفين مواصلة تعاونهما البناء مع اﻷمم المتحدة عن طريق التنفيذ الكامل لخطة التسوية والاتفاقات التي توصلا إليها بشأن تنفيذها؛
    The lifting of any measures imposed on the non-compliant state should be strictly linked to verifiable actions, including through full implementation of the IAEA Additional Protocol, that demonstrate over a period of time that the state is remedying the violation and that its nuclear program is exclusively for peaceful purposes. UN ويجب أن يقرن رفع أي تدابير تتخذ ضد أي دولة غير ممتثلة بصورة تامة، بإجراءات يمكن التحقق منها، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الكامل للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما يثبت على مدى فترة زمنية أن الدولة تعالج الانتهاك وأن برنامجها النووي مخصص حصرا للأغراض السلمية.
    (d) Such arms reductions should also include sub-strategic nuclear weapons through full implementation of the Presidential Nuclear Initiatives of 1991 and 1992 and their gradual codification; UN (د) ينبغي لمثل هذه التخفيضات في الأسلحة أن تشمل أيضا الأسلحة النووية دون الاستراتيجية عن طريق التنفيذ الكامل للمبادرات النووية الرئاسية في 1991 و 1992 وتدوينها التدريجي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد