Participation should be voluntary and informed, and encouraged through awareness-raising. | UN | وينبغي أن تكون المشاركة طوعية مستنيرة، وأن تُشجع عن طريق التوعية. |
Respect for diversity and the promotion of tolerance to support peaceful coexistence could be achieved through awareness-raising. | UN | ويمكن تحقيق احترام التنوع وتعزيز التسامح لدعم التعايش السلمي عن طريق التوعية. |
The Project is aimed at checking and eliminating the practice of Female Foeticide by raising awareness and campaigning in the areas with low child gender ratio across Delhi. | UN | ويهدف المشروع إلى ضبط ممارسة قتل الأجنة لإناث والقضاء على هذه الممارسة عن طريق التوعية وشن حملات في مناطق دلهي حيث معدلات المواليد الذكور منخفضة. |
In that regard, it is supporting the efforts of the Government by raising awareness about the proliferation of small arms. | UN | وتدعم هذه اللجنة، في ذلك الصدد، جهود الحكومة، عن طريق التوعية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة. |
The Unit is also committed towards the prevention of violence, through education and the media. | UN | وتلتزم الوحدة كذلك بمنع العنف عن طريق التوعية ووسائط الإعلام. |
The State, NGOs and women's associations are combating these phenomena through awareness campaigns. | UN | وتتولى الدولة والمنظمات غير الحكومية والرابطات مكافحة هذه الظاهرة عن طريق التوعية. |
Professionals and the local community worked together to overcome these barriers through outreach and mutual education, in turn, creating a strong trusting friendship as equal partners in the protection of the health of children. | UN | لذا فقد عمل المتخصصون والمجتمع المحلي جنبا إلى جنب للتغلب على تلك العوائق وذلك عن طريق التوعية والتعلم المتبادل مما خلق بدوره صداقة وثيقة كشركاء متساويين في حماية صحة الأطفال. |
First, international actors can encourage States to fulfil their pillar I responsibilities through awareness-raising and norm dissemination. | UN | أولا، يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تشجع الدول على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى عن طريق التوعية ونشر المعايير. |
Some Governments have taken steps to prevent situations that could lead to abuse in family settings through awareness-raising and information campaigns. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات خطوات من أجل تفادي وقوع حالات قد تؤدي إلى سوء المعاملة في محيط الأسرة عن طريق التوعية والحملات الإعلامية. |
As part of this project, the Ministry has been building capacity through awareness-raising, advocacy, education, advisory services and training to prepare State officials and civil society partners to perform tasks relating to the promotion of equality and gender mainstreaming in their sectors. | UN | وبفضل هذا المشروع، أنجزت الوزارة أنشطة تعزيز القدرات عن طريق التوعية والدعوة والتعليم والدعم الاستشاري وتدريب موظفي الدولة وشركاء من المجتمع المدني لتمكينهم من الاضطلاع على أحسن وجه بالمهام المنوطة بهم قصد النهوض بالمساواة وإدماج النساء في قطاعهم؛ |
Guatemala agreed that eradicating this practice will only be possible through awareness-raising, which must however be accompanied by adequate legislation and its efficient implementation. | UN | ووافقت غواتيمالا على أن القضاء على هذه الممارسة لن يكون ممكناً إلا عن طريق التوعية التي ينبغي أن تكون مصحوبة بتشريع ملائم يُنفَّذ بصورة فعالة. |
(g) To increase knowledge through awareness-raising and scientific information exchange; | UN | (ز) زيادة المعرفة عن طريق التوعية وتبادل المعلومات العلمية؛ |
UNESCO will also continue working towards the elimination of corporal punishment from the educational environment by raising awareness of non-violent forms of discipline. | UN | وسوف تواصل اليونسكو أيضا العمل في اتجاه إلغاء العقوبة البدنية من البيئة التعليمية عن طريق التوعية بأشكال التأديب غير المتسمة بالعنف. |
The plan of action is a tool to combat racism by raising awareness. | UN | وتشكل خطة العمل أداة لمحاربة العنصرية عن طريق التوعية. |
97. More emphasis is placed on the prevention of unwanted pregnancies by raising awareness and promoting the use of contraceptive methods. | UN | 97- ويجري التركيز بالأحرى على الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه عن طريق التوعية وتعزيز استخدام أساليب منع الحمل. |
4. The draft resolution focused on increasing the visibility of bullying, strengthening prevention, notably through education, and promoting a comprehensive approach that gave equal consideration to the well-being of the victims and instigators of bullying. | UN | 4 - وأردفت تقول إن مشروع القرار يركز على زيادة إبراز تسلط الأقران وتعزيز سُبل المنع الذي يتم أساسا عن طريق التوعية واتباع نهج شامل يولي اهتماما مساويا لرعاية الضحايا ومثيري التسلط. |
Improve nutrition, primarily through education on healthy eating habits; | UN | * تحسين التغذية، وبخاصة عن طريق التوعية بالعادات الغذائية السليمة؛ |
In order to combat sexual violence, the Government uses the approach of prevention through awareness raising, and the dissemination of the armed forces code of conduct. | UN | ويتمثل النهج الحكومي تجاه مكافحة العنف الجنسي في منع ذلك العنف عن طريق التوعية بمدونة السلوك للقوات المسلحة ونشر تلك المدونة. |
Contribute to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change through outreach on the NAPA approach | UN | :: الإسهام، عن طريق التوعية ونهج برنامج العمل الوطني للتكيُف، في برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
24. The representative of the Centre for Disability in Development discussed the role of her organization in promoting disability-inclusive development, including through advocacy, networking and rehabilitation. | UN | 24 - وتناولت ممثلة مركز الإعاقة في مجال التنمية دور منظمتها في تعزيز التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بما في ذلك عن طريق التوعية والترابط الشبكي وإعادة التأهيل. |
Implement domestic laws and international conventions concerning women's participation in decision-making through sensitization and training; | UN | تطبيق القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاركة المرأة في اتخاذ القرار عن طريق التوعية والتدريب؛ |
A. Provisions to increase knowledge through awarenessraising and scientific information exchange | UN | ألف - أحكام لزيادة المعرفة عن طريق التوعية وتبادل المعلومات العلمية |
The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع. |