ويكيبيديا

    "عن طريق الخدمات الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through advisory services
        
    • through the advisory services
        
    • through consultancies
        
    • through provision of advisory services
        
    The BDC also provided technical cooperation to the Palestinian Chambers of Commerce and to vocational training institutions through advisory services. UN وقدم أيضا مركز تنمية قطاع اﻷعمال التعاون التقني إلى الغرف التجارية الفلسطينية وإلى مؤسسات التدريب المهني عن طريق الخدمات الاستشارية.
    Managers highlighted the importance of procurement and infrastructure, including capacity building through advisory services in these areas. UN وسلط المديرون الضوء على أهمية المشتريات والهياكل الأساسية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق الخدمات الاستشارية في هذه المجالات.
    It seeks to facilitate the exchange of information on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating it and to provide technical assistance through advisory services and field projects. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة لمكافحتها وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الخدمات الاستشارية والمشاريع الميدانية.
    18. Invites the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, when considering the reports of States parties, to continue to identify specific needs that might be addressed by United Nations departments, funds and programmes and the specialized agencies, including through the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 18 - تدعو لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تواصلا، عند نظرهما في تقارير الدول الأطراف، تحديد الاحتياجات الخاصة التي قد تلبيها الإدارات، والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    93. The integration of a gender perspective into all WHO policies was gaining momentum, as seen in the increase of the number of women at senior and policy-making levels, and in their increased participation in the work of WHO through consultancies and scientific and technical advisory groups. UN ٣٩ - وأضافت أن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في كافة سياسات منظمة الصحة العالمية يزداد توسعا كما يتضح من زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومراكز صنع القرار، وزيادة مشاركة المرأة في أعمال منظمة الصحة العالمية عن طريق الخدمات الاستشارية واﻷفرقة الاستشارية العلمية والتقنية.
    Provides technical assistance to members and associate members in strengthening their national capabilities through advisory services, training, workshops and seminars; UN ويقدم مساعدة تقنية الى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في مجال تعزيز قدراتهم الوطنية عن طريق الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية؛
    4. Section IV of the report described the Office's activities in facilitating partnerships through advisory services and outreach. UN 4 - وانتقل السيد دوسال إلى شرح محتوى الفرع الرابع من التقرير الذي يصف الأنشطة التي يضطلع بها المكتب لتيسير الشراكات عن طريق الخدمات الاستشارية والتوعية.
    9.114 A third objective of the subprogramme would be assistance to Member States, at their request, to improve the capacity of their national statistical services through advisory services and training of statistical personnel. UN ٩-١١٤ ويتمثل الهدف الثالث للبرنامج الفرعي في تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، لتحسين قدرة خدماتها اﻹحصائية الوطنية عن طريق الخدمات الاستشارية وتدريب الموظفين اﻹحصائيين.
    For example, safeguarding and improving the quality of drinking water requires intensive backstopping of the national health, water and environmental authorities through advisory services, expert consultant services and intersectoral training programmes. UN وعلى سبيل المثال، تحتاج حماية مياه الشرب وتحسين نوعيتها إلى دعم مكثف للسلطات الوطنية المعنية بالصحة والمياه والبيئة، عن طريق الخدمات الاستشارية وخدمات الخبراء الاستشاريين والبرامج التدريبية المشتركة بين القطاعات.
    9.114 A third objective of the subprogramme would be assistance to Member States, at their request, to improve the capacity of their national statistical services through advisory services and training of statistical personnel. UN ٩-٤١١ ويتمثل الهدف الثالث للبرنامج الفرعي في تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، لتحسين قدرة خدماتها اﻹحصائية الوطنية عن طريق الخدمات الاستشارية وتدريب الموظفين اﻹحصائيين.
    12. Supporting the implementation of the Convention through advisory services and technical assistance had become more and more important in ensuring that international human rights standards translated into actual benefits for women at national level. UN 12 - وقد أصبح دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية يتسم بأهمية متزايدة في ضمان ترجمة المعايير الدولية لحقوق الإنسان إلى فوائد عملية للمرأة على الصعيد الوطني.
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تسلم بفائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني بالنسبة لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تسلم بفائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني بالنسبة لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    12. Recognizes the usefulness of advisory services and technical cooperation for all countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to continue to develop its potential for the promotion and protection of all human rights through advisory services and technical cooperation projects and to accord these activities the highest priority; UN 12- تدرك فائدة الخدمات الاستشارية والتعاون التقني لجميع البلدان، وتدعو المفوضية السامية إلى أن تواصل تطوير إمكاناتها لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عن طريق الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني، وأن تولي هذه الأنشطة الأولوية العليا؛
    (e) through advisory services and training, the subprogramme provided assistance to increase the technical and institutional capacity of developing countries and countries with economies in transition to formulate and implement effective social and economic policies and programmes. UN (هـ) وقدم البرنامج الفرعي المساعدة، عن طريق الخدمات الاستشارية والتدريب، لزيادة القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية واقتصادية فعالة.
    Pursuant to Economic and Social Council resolutions 1996/16 and 1998/21, measures should be taken towards further improving the efficacy of their use and application through advisory services, expert group meetings, training seminars, the preparation of training materials, the updating of existing manuals, and the development of " best practice tool kits " . UN وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/16 و 1998/21، ينبغي اتخاذ تدابير ترمي الى زيادة تحسين فعالية استخدامها وتطبيقها، عن طريق الخدمات الاستشارية واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات التدريبية، واعداد مواد التدريب وتحديث الأدلة الارشادية القائمة واستحداث " مجموعة أدوات لأفضل ممارسة " .
    16. Invites the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, when considering the reports of States parties, to continue to identify specific needs that might be addressed by United Nations departments, funds and programmes and the specialized agencies, including through the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 16- تدعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تواصلا، عند نظرهما في تقارير الدول الأطراف، تحديد الاحتياجات الخاصة التي قد تلبيها الإدارات، والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    16. Invites the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, when considering the reports of States parties, to continue to identify specific needs that might be addressed by United Nations departments, funds and programmes and the specialized agencies, including through the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 16- تدعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تواصلا، عند نظرهما في تقارير الدول الأطراف، تحديد الاحتياجات الخاصة التي قد تلبيها الإدارات، والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    21. Invites the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, when considering the reports of States parties, to continue to identify specific needs that might be addressed by United Nations departments, funds and programmes and the specialized agencies, including through the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 21 - تدعو لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تواصلا، عند نظرهما في تقارير الدول الأطراف، تحديد الاحتياجات الخاصة التي قد تلبيها الإدارات، والصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    The project, which is implemented partly by the ICAO, is assisting in the completion of the regional civil aviation manpower and training development programme, and providing technical support through consultancies and technical workshops on air transport economics, computerization, fire-fighting and rescue, and aeronautical meteorology. ICAO UN وهذا المشــروع الذي تنفــذه جزئيا منظمة الطيران المدني الدولي، يُساعد على استكمال البرنامج اﻹقليمي لتنمية القــوى العاملة ولتــطوير التدريب في مجال الطيران المدني، وتـوفير الدعم التقني عن طريق الخدمات الاستشارية وحلقات التدريب التقنية المتعلقة باقتصاد النقل الجــوي، وإدخــال الحوسـبة، واﻹطــفاء، والانقاذ، وأرصاد الملاحة الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد