ويكيبيديا

    "عن طريق الشراكات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through partnerships with
        
    • through partnerships within
        
    Immunization programmes in Bangladesh have been implemented through partnerships with international agencies and national non-governmental organizations. UN فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Success was made possible through partnerships with the American Red Cross, the United States Centers for Disease Control and Prevention and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN ولقد تسنى تحقيق النجاح عن طريق الشراكات مع الصليب الأحمر الأمريكي ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    (xiv) Training courses and post-mediation fellowships for United Nations mediators, arranged through partnerships with appropriate training institutes; UN ' 14` دورات تدريبية وزمالات لمرحلة ما بعد الوساطة لوسطاء الأمم المتحدة، يجري الترتيب لها عن طريق الشراكات مع معاهد التدريب المناسبة؛
    7. Requests the Administrator to support the Special Unit for South-South Cooperation in fostering cooperation among developing countries, and in seeking support for such efforts through partnerships within the United Nations system, and through triangular cooperation. UN 7 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم الدعم إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان النامية والتماس الدعم لهذه الجهود عن طريق الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثلاثي.
    Canada also supports TIP prevention and awareness-raising efforts in source countries abroad, through partnerships with NGOs and multilateral organizations, including in regions such as West Africa, Southeast Asia, Central America, Eastern Europe and the Caribbean. UN وتدعم كندا أيضا منع الاتجار بالأشخاص وجهود زيادة الوعي في بلدان المصدر في الخارج، عن طريق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك في مناطق مثل غرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الوسطى، وشرق أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Regular assessment of the availability and use of data and statistics to measure progress will occur through the biennial UNIFEM publication, Progress of the World's Women. The changing role of the media in reversing gender stereotypes will be monitored through partnerships with media groups. UN وسيتم بواسطة منشور " تقدم المرأة في العالم " الذي يصدره الصندوق كل سنتين التقييم المنتظم لتوافر واستخدام البيانات والإحصاءات من أجل قياس التقدم وسيجري عن طريق الشراكات مع مجموعات وسائط الإعلام رصد تغير دور هذه الوسائط في وقف القوالب النمطية الجنسانية.
    The United Nations should constantly explore more cost-effective ways of communicating, such as through partnerships with United Nations associations, and better prioritizing its messages, but it is imperative that communication with Northern and Southern audiences be expanded, not cut, and that the necessary resources be made available. UN وينبغي أن تستطلع الأمم المتحدة باستمرار طرائق للتواصل تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة، مثلا عن طريق الشراكات مع رابطات الأمم المتحدة، وتحسين تحديد أولويات رسائلها، ولكن من الحتمي التوسع في التواصل مع جماهير الشمال وجماهير الجنوب، لا الحد منه، ويجب أن تتوافر الموارد اللازمة لتحقيق ذلك.
    The Responsible Care programme is the centrepiece of the chemical industry's global commitment to sustainability, and the Responsible Care ethic is also being spread across the supply chain through partnerships with upstream and downstream suppliers and customers. UN وبرنامج العناية المسؤولة هو محور الالتزام العالمي بالاستدامة الذي قطعته على نفسها الصناعات الكيميائية، وتنتشر أخلاقيات العناية المسؤولة عبر حلقات سلسلة الإمداد عن طريق الشراكات مع المورِّدين والعملاء في المراحل السابقة للإنتاج واللاحقة له.
    UNICEF will continue its long-standing practice of building capacity through partnerships with national and local governments, civil society, academic institutions and the private sector, reducing the dependence of governments and other actors on development assistance over time. UN وستواصل اليونيسيف ممارستها الطويلة الأمد المتمثلة في بناء القدرات عن طريق الشراكات مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص، على نحو يقلل بمرور الوقت اعتماد الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى على المساعدة الإنمائية.
    2001/1 on the role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector UN 2001/1 بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وذلك في جملة أمور عن طريق الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص
    (g) The number of countries and cities implementing slum-upgrading programmes, including through partnerships with organizations for the poor. UN (ز) عدد البلدان والمدن التي تنفذ برامج لترقية مساكن الأحياء الفقيرة، بما في ذلك عن طريق الشراكات مع المنظمات المعنية بالفقراء.
    2001/1 on the role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector UN 2001/1 بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وذلك في جملة أمور عن طريق الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص
    To contribute to the attainment of MDG through partnerships with the private sector and the civil society, UNCTAD organized withand Consumer International organized , an international conference for consumer representatives to organize the urban and rural poor to have their views and interest reflected in national development strategies. UN 74- وللمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، نظّم الأونكتاد ومنظمة المستهلكين الدولية مؤتمراً دولياً لممثلي المستهلكين لبحث السبل الكفيلة بأخذ آراء ومصالح فقراء المدن والأرياف بعين الاعتبار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    (IA2.1) Number of national geo-enabled mobile data-collection systems adapted or developed through partnerships with training and research institutions UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد النظم الوطنية المنتقلة لجمع البيانات المستندة إلى المعلومات المكانية، التي كُيفت أو طورت عن طريق الشراكات مع مؤسسات التدريب والبحث
    While the large majority of UNICEF efforts focus on children in developing countries, UNICEF also contributes to results for children in high-income countries (HICs), in particular through partnerships with UNICEF National Committees and elements of the UNICEF Global and Regional Programme. UN فبينما تركز الغالبية الكبرى من جهود اليونيسيف على الأطفال في البلدان النامية()، تساهم اليونيسيف أيضاً في تحقيق نتائج بالنسبة للأطفال في البلدان المرتفعة الدخل، وخاصة عن طريق الشراكات مع اللجان الوطنية لليونيسيف وعناصر من البرنامج العالمي والإقليمي لليونيسيف.
    The General Assembly at its fifty-sixth session also supported the proposal for revitalization, through partnerships with international development banks and other finance institutions, of the Habitat and Human Settlements Foundation, originally created as a revolving fund to support, inter alia, selected shelter and human settlements programmes in the developing countries and the strengthening of housing finance institutions. UN وقد أيدت أيضا الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، الاقتراح الداعي إلى القيام، عن طريق الشراكات مع المصارف الإنمائية الدولية وغيرها من المؤسسات المالية، بإعادة تنشيط مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، التي أنشئت أصلا بوصفها صندوقا دائرا لتقديم الدعم في عدة مجالات منها دعم نخبة من برامج المأوى في البلدان النامية وتعزيز مؤسسات تمويل الإسكان.
    7. The Committee on Conferences requested the Secretary-General to make further concerted efforts to promote outreach through, inter alia, traineeships and internships, and to introduce innovative methods to increase awareness of the programmes, including through partnerships with Member States, relevant international organizations and language institutions in all regions, but in particular Africa and Latin America. UN 7 - ومضت قائلة إن لجنة المؤتمرات طلبت إلى الأمين العام بذل المزيد من الجهود المتضافرة لتعزيز التوعية عن طريق أمور في جملتها المنح التدريبية والتدريب الداخلي، والأخذ بأساليب مبتكرة لزيادة الوعي بالبرامج، بما في ذلك عن طريق الشراكات مع دول أعضاء ومنظمات دولية ذات صلة ومؤسسات اللغات في جميع الأقاليم، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    In its coordination segment of 2001, the Council considered the role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector, and adopted agreed conclusions 2001/1 (see A/56/3, chap. V, para. 5). UN وفي الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام 2001، نظر المجلس في دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما في ما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وذلك في جملة أمور عن طريق الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص، واعتمد النتائج المتفق عليها 2001/1 (انظر A/56/3، الفصل الخامس الفقرة 5).
    7. Requests the Administrator to support the Special Unit for South-South Cooperation in fostering cooperation among developing countries, and in seeking support for such efforts through partnerships within the United Nations system, and through triangular cooperation. UN 7 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم الدعم إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان النامية والتماس الدعم لهذه الجهود عن طريق الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثلاثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد