He pointed out that communication through correspondence was separate from that restriction. | UN | وأشار إلى أن التواصل عن طريق المراسلات أمر مستقل ولا صلة له بهذا القيد. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87 - ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances; | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances. | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية. |
Updates are also provided via correspondence. | UN | وتُقدَّم أيضا معلومات مستكملة بهذا الشأن عن طريق المراسلات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
87. Every child deprived of liberty has the right to maintain contact with his/her family through correspondence and visits. | UN | 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات. |
From the outset the Government had drawn the Secretariat’s attention, through correspondence and press releases, to the difficulties facing the deployment of the Mission. | UN | وقد وجهت الحكومة، منذ البداية، انتباه الأمانة العامة، عن طريق المراسلات والنشرات الإخبارية، إلى الصعوبات التي تعترض نشر أفراد البعثة. |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances; | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
ESCWA regularly performs quality checks on country data on Millennium Development Goals and follows up through correspondence and advisory technical missions. | UN | وتُجري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بانتظام فحصاً لنوعية البيانات القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتتولى المتابعة عن طريق المراسلات والبعثات التقنية الاستشارية. |
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so and shall have the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits, save in exceptional circumstances. | UN | وبوجه خاص، يجب فصْل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يُعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويجب أن يكون له الحق في البقاء على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية. |
The child has the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits (indicating the number of such contacts), save in exceptional circumstances, those circumstances being specified in the report; | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات )مع بيان عدد هذه الاتصالات( إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
(j) Contacts with academic and research institutions world wide to address the issues of displacement, mine clearance and the continuum between relief and development through correspondence, seminars and conventions. | UN | )ي( اجراء اتصالات من المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في جميع أنحاء العالم لمعالجة قضايا التشرد، وازالة اﻷلغام، والنطاق الممتد بين اﻹغاثة والتنمية وذلك عن طريق المراسلات والحلقات الدراسية والمؤتمرات. |
The child has the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits (indicating the number of such contacts), save in exceptional circumstances, those circumstances being specified in the report; | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
The child has the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits (indicating the number of such contacts), save in exceptional circumstances, those circumstances being specified in the report; | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
The child has the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits (indicating the number of such contacts), save in exceptional circumstances, those circumstances being specified in the report; | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
The child has the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits (indicating the number of such contacts), save in exceptional circumstances, those circumstances being specified in the report; | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
" 43. Urges States to take special measures to protect juvenile offenders, including the provision of adequate legal assistance, the training of judges and prosecutors in juvenile justice, the promotion of universal birth registration and age documentation and the protection of the right of juvenile offenders to maintain contact with their families through correspondence and visits, save in exceptional circumstances; | UN | " 43 - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة لحماية المجرمين الأحداث، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المناسبة لهم، وتدريب القضاة والمدعيين العامين في مجال قضاء الأحداث، وتشجيع التسجيل الشامل للمواليد وتوثيق الأعمار، وحماية حق المجرمين الأحداث في البقاء على اتصال مع أسرهم عن طريق المراسلات والزيارات، ما عدا في الحالات الاستثنائية؛ |
Thereafter, the Group of Experts adopted in principle the United Nations Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries (revised version), subject to editorial changes to be recommended by members of the Group via correspondence. | UN | وبعد ذلك اعتمد فريق الخبراء مبدئيا اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية (نسخة منقحة)، رهنا بأية تغييرات تحريرية يوصي بها أعضاء الفريق عن طريق المراسلات. |