In turn the farmer-members contributed by helping to construct the water system and setting up the pipe distribution network in the village. | UN | وأسهم المزارعون الأعضاء بدورهم في ذلك عن طريق المساعدة على تشييد شبكة المياه وإقامة شبكة أنابيب توزيع المياه في القرية. |
The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف. |
The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. | UN | وتوفر اللجنة دعما للتحقيق عن طريق المساعدة على تحديد الجناة والمركبات التي استخدمت في الهجوم. |
The public sector, including international organizations, should play a catalytic role in that regard, including by assisting in the establishment of an appropriate investment framework. | UN | وينبغي في هذا المقام أن يقوم القطاع العام، بما في ذلك المنظمات الدولية، بدور حفاز في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق المساعدة على وضع إطار ملائم للاستثمار. |
Advice and logistical support to the Government of National Unity by assisting with the training of integrated police forces and facilitating transportation during the integration of civil service and other components of the Government, with special attention to Southern Kordofan and Blue Nile States | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المساعدة على تدريب قوات شرطة متكاملة وتيسير وسائل النقل خلال عملية تحقيق التكامل بين عناصر الخدمة المدنية وعناصر الحكومة الأخرى، مع إيلاء اهتمام خاص لولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق |
The parties also undertake to reinforce cooperation for formulating and supporting effective competition policies with the appropriate national competition agencies so as to progressively ensure effective enforcement, including by assistance in drafting and enforcing an appropriate legal framework, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | كما تتعهد الأطراف بتعزيز التعاون على صياغة ودعم سياسات للمنافسة الفعالة مع وكالات المنافسة الوطنية المعنية بغية ضمان الإنفاذ الفعال تدريجياً، بما في ذلك عن طريق المساعدة على صياغة وإنفاذ إطار قانوني مناسب، مع الاهتمام بصفة خاصة بالحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
The Process is an important instrument for maintaining peace by helping to deny resources to rebel movements and by strengthening legitimate Governments. | UN | وتشكل هذه العملية أداة هامة للحفاظ على السلام، عن طريق المساعدة على حرمان حركات المتمردين من الموارد، وتعزيز الحكومات الشرعية. |
The Committee will continue to contribute to such work and promote new efforts by helping to identify gaps. | UN | وستواصل اللجنة المساهمة في هذا العمل والتشجيع على بذل مزيد من الجهود عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات. |
The United Nations assists Member States in building such support by helping to promote a culture of democracy. | UN | أما اﻷمم المتحدة فإنها تساعد الدول اﻷعضاء في بناء هذا الدعم عن طريق المساعدة على تعزيز ثقافة ديمقراطية. |
At the appropriate moment, the United Nations made an essential contribution by helping to consolidate peace and to lay the groundwork for the future of prosperity, freedom and justice that certainly awaits Central America. | UN | ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب إسهاما ضروريا عن طريق المساعدة على توطيد السلام وعلى إرساء اﻷساس لتوفير مستقبل يعمه الازدهار والحرية والعدالة وهو المستقبل الذي تنتظره أمريكا الوسطى بالتأكيد. |
(ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations. | UN | ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأحوال الأمنية في منطقة العمليات. |
- To facilitate the supply of humanitarian assistance by helping to improve security in the zone of operations. | UN | - تيسير وصول المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات. |
(ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; | UN | ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛ |
(ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; | UN | ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛ |
The role of BITs in this respect lies primarily in the contribution they can make to promoting investment by helping to secure a welcoming and stable environment for foreign investment. | UN | ويتمثل أساساً دور معاهدات الاستثمار الثنائية في هذا الشأن فيما يمكن أن تقدمه من إسهام في مجال تشجيع الاستثمار عن طريق المساعدة على ضمان بيئة مواتية ومستقرة للاستثمار الأجنبي. |
The network non-governmental organizations, through their information dissemination and awareness-raising efforts, provide an excellent educational support structure to the efforts of local authorities by helping to increase local awareness and readiness to tackle difficult sustainable development decisions. | UN | وتقدم شبكة المنظمات غير الحكومية، من خلال جهودها لنشر المعلومات وزيادة الوعي هيكلا ممتازا للدعم التعليمي لجهود السلطات المحلية عن طريق المساعدة على زيادة الوعي المحلي، والاستعداد لتناول القرارات الصعبة المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
(ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; | UN | ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛ |
13. In your country, do you have specific policies, strategies or programmes to prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders and other preventive mechanisms? | UN | 13 - هل توجد في بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج محددة لمنع العودة إلى الجريمة عن طريق المساعدة على إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وغير ذلك من آليات الوقاية؟ |
(d) Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders and other preventive mechanisms (reintegration programmes). | UN | (د) تمنع النكوص عن طريق المساعدة على إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وغير ذلك من آليات المنع (برامج إعادة الإدماج). |
(a) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the process referred to in paragraphs 1 to 5; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات من1 إلى 5؛ |
The parties also undertake to reinforce cooperation for formulating and supporting effective competition policies with the appropriate national competition agencies so as to progressively ensure effective enforcement, including by assistance in drafting and enforcing an appropriate legal framework, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | كما تتعهد الأطراف بتعزيز التعاون على صياغة ودعم سياسات للمنافسة الفعالة مع وكالات المنافسة الوطنية المعنية بغية ضمان الإنفاذ الفعال تدريجياً، بما في ذلك عن طريق المساعدة على صياغة وإنفاذ إطار قانوني مناسب، مع الاهتمام بصفة خاصة بالحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by addressing deforestation and land degradation. | UN | كما سيُسهم في تخفيف وطأة تغير المناخ عن طريق المساعدة على الانتقال إلى موارد متجددة وأنظف للطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وعن طريق التصدي لمشكلتي إزالة الغابات وتدهور الأراضي. |
We are fully committed to strengthening the Organization by helping it tackle its precarious financial position, streamline and rationalize its operations and exploit to the full its uniqueness and its unrivalled expertise. | UN | ونحن نلتزم التزاما كاملا بتعزيز المنظمة عن طريق المساعدة على معالجــة حالتها المالية الحرجة، وتبسيط وترشيد أعمالها، والاستفادة الكاملة من طابعها الفريد وخبرتها التي لا تضاهى. |