ويكيبيديا

    "عن طريق المساعدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by helping to
        
    • by assisting in
        
    • through assistance in
        
    • by assisting with
        
    • through assisting in
        
    • by assisting the
        
    • through assistance with
        
    Citigroup's Citibank is also involved in the centre by helping to run an operation that gives the entrepreneurs small loans. UN وتشارك أيضا أفرقة المدن التابعة لسيتي بنك في المركز عن طريق المساعدة في تنفيذ عملية لتزويد منظمي المشاريع بقروض صغيرة.
    In doing this, we will be further assisting the continuing reform of the United Nations by helping to ensure a sharper focus on outcomes. UN وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    At the same time, the United Nations must not lose sight of maintaining peace for the long term by assisting in the reconstruction of societies ravaged by war. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن نظر اﻷمم المتحدة صون السلم على المدى البعيد عن طريق المساعدة في إعادة تعمير المجتمعات التي خربتها الحرب.
    These objectives can then be integrated into the country's regulatory and fiscal structure through assistance in drafting new mineral legislation. UN وعندئذ يمكن إدماج هذه اﻷهداف في الهيكل التنظيمي والضريبي للبلد عن طريق المساعدة في صياغة تشريعات جديدة متعلقة بالمعادن.
    It engaged with the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar in 2010 and 2011, including by helping to organize one of his visits to the border region between Myanmar and Thailand. UN وعملت المنظمة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عامي 2010 و 2011، بما في ذلك عن طريق المساعدة في تنظيم إحدى زياراته إلى المنطقة الحدودية بين ميانمار وتايلاند.
    In the course of 2012, the Mixed Commission continued to facilitate the process peacefully, including by helping to maintain dialogue and communication between the two countries. UN وواصلت اللجنة المختلطة على مدى عام 2012 تيسير العملية سلمياً، بما في ذلك عن طريق المساعدة في الإبقاء على قنوات الحوار والاتصال مفتوحة بين البلدين.
    As one representative said, we have the knowledge, the technology and the wealth to make a difference for millions of people on our planet by helping to lift them out of grinding poverty. UN وكما قال أحد الممثلين، لدينا المعرفة والتكنولوجيا والثروة لنحدث فرقا في حياة الملايين من سكان كوكبنا عن طريق المساعدة في انتشالهم من وهدة الفقر الطاحن.
    The United Nations is working with the countries of the region to prevent another disaster on the scale of hurricane Mitch, by helping to create a more sustainable framework for development. Notes UN وتعمل اﻷمم المتحدة بالتضامن مع بلدان المنطقة من أجل منع حدوث كارثة أخرى بنفس مستوى كارثة إعصار ميتش، عن طريق المساعدة في إنشاء إطار أكثر استدامة للتنمية.
    Governments, as well as non-governmental organizations, can contribute to the welfare of the urban poor by helping to develop their income-earning ability. UN ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية اﻹسهام في تحسين مستوى معيشة فقراء الحضر عن طريق المساعدة في تطوير قدرتهم على توليد الدخل.
    Finally, e-commerce can stimulate growth in developing countries by helping to improve the transparency of the operation of markets and public institutions. UN وأخيراً، فإن التجارة الإلكترونية يمكن أن تحفز النمو في البلدان النامية عن طريق المساعدة في تحسين شفافية عمل الأسواق والمؤسسات العامة.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2013 terms, including by assisting in the preparation of the May 2013 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2013، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2013؛
    Moreover, situations may occur in which NGOs can add value to the process, for example by assisting in confidence-building measures. UN وعلاوة على ذلك، قد تحدث حالات يمكن فيها للمنظمات غير الحكومية أن تضيف قيمة إلى هذه العملية، على سبيل المثال عن طريق المساعدة في تدابير بناء الثقة.
    Other Strategy partners such as UNEP have supported efforts to strengthen Indian Ocean tsunami early warning systems by assisting in the development of national action plans and by working with national authorities to design a project on the use of strategic environmental assessments and their application to risk reduction. UN وقد دعم شركاء الاستراتيجية الآخرون، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الجهود المبذولة لتعزيز أنظمة الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي بالمحيط الهندي عن طريق المساعدة في وضع خطط عمل وطنية والعمل مع السلطات الوطنية على تصميم مشروع لاستخدام التقييمات البيئية الاستراتيجية وتطبيقها في مجال الحد من الأخطار.
    through assistance in the removal of over 45,275 m³ of debris, repair of 60 km of roads covering 69,496 m² of asphalt, and the cleaning of over 17 km of ditches to facilitate drainage UN عن طريق المساعدة في إزالة أكثر من 275 45 م3 من الأنقاض، وتأهيل 60 كلم من الطرق مغطاة بـ 496 69 م2 من الإسفلت، وتنظيف ما يزيد عن 17 كلم من الأقنية لتيسير الصرف
    Upon request, the relevant United Nations entities can help States to develop such a system, including by assisting with draft legislation for consideration. UN وبوسع كيانات الأمم المتحدة المختصة أن تساعد الدول، بناء على طلبها، على إنشاء نظام من هذا القبيل، بما في ذلك عن طريق المساعدة في وضع مشاريع قوانين للنظر فيها.
    58. Support for media development has been identified as a priority area of intervention by my Special Representative, through assisting in the development of appropriate legislation and regulations and encouraging professionalism. UN 58 - وحدّد ممثلي الخاص، كمجال ذي أولوية، تقديم الدعم لتطوير وسائط الإعلام عن طريق المساعدة في صياغة التشريع والأنظمة الملائمة والتشجيع على مراعاة آداب المهنة.
    With enhanced resources, it could provide more comprehensive and effective support to police and justice reform, including by assisting the vetting process and providing a diagnostic basis for those reform processes through the monitoring of human rights-related issues. UN وبفضل تحسين الموارد، يمكنها أن تقدم دعما أكثر شمولية وأكثر فعالية لجملة أمور منها إصلاح الشرطة والعدالة، وذلك عن طريق المساعدة في عملية الفحص وتوفير الأساس التشخيصي لعمليات الإصلاح تلك عبر رصد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (a) Providing communications support to the Director-General of the United Nations Office at Nairobi with regard to international conferences and intergovernmental meetings, including through assistance with media accreditation; UN (أ) تقديم الدعم في مجال الاتصالات إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بالمؤتمرات الدولية والاجتماعات الحكومية الدولية، ويشمل ذلك ما يجري عن طريق المساعدة في اعتماد وسائط الإعلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد