Meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum) to assist in capacity-building for DNAs through the exchange of experiences and lessons learned | UN | :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة للمساعدة في بناء قدراتها عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by both developed market economies and transition economies leading to the development of policy guidelines and recommendations in different areas. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، مما يؤدي إلى وضع مبادئ أساسية للسياسات وتوصيات في مجالات مختلفة. |
The initiatives are a step towards the establishment of an operational partnership for social development, in particular through the sharing of experiences and practices, and should serve as the basis for expanding international cooperation for social development, with the overall objective of strengthening governance and achieving policy coherence at all levels, from local to global. | UN | وهذه المبادرات هي خطوة في سبيل إقامة شراكة عملية من أجل التنمية الاجتماعية، وبخاصة عن طريق تبادل الخبرات والممارسات، وينبغي أن تُتخذ أساسا لزيادة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، تحقيقا لهدف عام هو تعزيز الإدارة الجيدة وتحقيق تساوق السياسات على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي. |
By considering these frameworks through an exchange of experiences and lessons learned with different policy approaches, the Round Table will help foster policy initiatives for sustainable development. | UN | ومن خلال النظر في هذه الأطر عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة بتطبيق نُهج سياساتية مختلفة، سيُساعد اجتماع المائدة المستديرة في تعزيز المبادرات السياساتية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
For its part, UNRWA helps non-governmental organizations by giving direct financial aid or by sharing expertise, technology and information and through joint training workshops. | UN | وتساعد اﻷونروا، من جانبها، المنظمات غير الحكومية بمنحها معونة مالية مباشرة أو عن طريق تبادل الخبرات والتكنولوجيا والمعلومات معها وتنظيم حلقات تدريبية مشتركة. |
Developing countries could also help each other in the area of sustainable consumption and production by sharing experiences and best practices. | UN | ويمكن أيضا للبلدان النامية أن يساعد بعضها البعض في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
25. The exchange of views concerning the strengthening of national human rights capacities by sharing of expertise, experiences and best practices was followed by a detailed review, at the third session, of preferred approaches for regional cooperation. | UN | ٥٢- وأما تبادل اﻵراء بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والممارسات الفضلى فقد أعقبه استعراض مفصل في الجزء الثالث من الحلقة للنهج المفضلة في التعاون اﻹقليمي. |
Ministers of Science and Technology of the Group of 77 and China had recently approved a decision to transform the Third World Network of Scientific Organizations into the Consortium of Science, Technology and Innovation for the South, which would contribute to the promotion and development of knowledge and technology in the South through the exchange of expertise. | UN | وكان وزراء العلم والتكنولوجيا في مجموعة الـ 77 والصين قد أقروا مؤخراً قراراً لتحويل الشبكة العالمية الثالثة للمنظمات العلمية إلى منتدى العلم والتكنولوجيا والتحديث لبلدان الجنوب، الذي يسهم في تعزيز وتنمية المعارف والتكنولوجيا في بلدان الجنوب عن طريق تبادل الخبرات. |
ANDRA and French industries benefit from their contract with their foreign counterparts through the exchange of experience on nuclear energy management issues. | UN | وتستفيد الوكالة الوطنية لادارة النفايات المشعة هي والصناعات الفرنسية من اتصالها بالهيئات اﻷجنبية المناظرة لها، عن طريق تبادل الخبرات المتعلقة بمسائل إدارة الطاقة النووية. |
In this connection, it was proposed that UNCTAD should provide technical assistance, including through the exchange of experiences among developing countries and economies in transition. | UN | واقترح في هذا الصدد أن يوفر الأونكتاد المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by both developed market economies and transition economies leading to the development of policy guidelines and recommendations in different areas. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يؤدي إلى وضع مبادئ توجيهية وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجالات مختلفة. |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by both developed market economies and transition economies leading to the development of policy guidelines and recommendations in different areas. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يؤدي إلى وضع مبادئ توجيهية وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجالات مختلفة. |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by developed market economies and economies in transition and through meetings of expert groups, resulting in the development of policy recommendations in different areas. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن خلال اجتماعات أفرقة الخبراء، مما يؤدي إلى وضع توصيات تتعلق بالسياسات في مختلف الميادين. |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by developed market economies and economies in transition and through meetings of expert groups, resulting in the development of policy recommendations in different areas. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن خلال اجتماعات أفرقة الخبراء، مما يؤدي إلى وضع توصيات تتعلق بالسياسات في مختلف الميادين. |
The initiatives are a step towards the establishment of an operational partnership for social development, in particular through the sharing of experiences and practices, and should serve as the basis for expanding international cooperation for social development, with the overall objective of strengthening governance and achieving policy coherence at all levels, from local to global. | UN | وهذه المبادرات هي خطوة في سبيل إقامة شراكة عملية من أجل التنمية الاجتماعية، وبخاصة عن طريق تبادل الخبرات والممارسات، وينبغي أن تُتخذ أساسا لزيادة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، تحقيقا لهدف عام هو تعزيز الإدارة الجيدة وتحقيق تساوق السياسات على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي. |
Through its technical cooperation programme for the Islamic Republic of Iran, UNODC has promoted South-South cooperation in the form of policy support and capacity-building activities, including through the sharing of experiences and the introduction of best practices on dealing with injecting drug users in the community and in prison settings. | UN | وشجع المكتب، عن طريق برنامج التعاون التقني لجمهورية إيران الإسلامية، التعاون فيما بين بلدان الجنوب في شكل دعم للسياسات وأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات وعرض أفضل الممارسات للتعامل مع متعاطي المخدرات بالحقن في المجتمع المحلي وبيئات السجون. |
(l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; | UN | )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
(l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; | UN | )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
The International Affairs Division supports United Nations goals and themes by sharing expertise and skills and by donating funds and specific items that address the needs of the international organization. | UN | وتدعم شعبة الشؤون الدولية أهداف الأمم المتحدة ومواضيعها عن طريق تبادل الخبرات والمهارات وعن طريق التبرع بالأموال وبأصناف محددة لتلبية احتياجات المنظمة الدولية. |
A programme in Malaysia forged public-private partnerships to build ecologically sound societies by sharing experiences from five African and six Asian cities in areas such as waste management. | UN | وعزز برنامج نفذ في ماليزيا الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء مجتمعات سليمة إيكولوجيا عن طريق تبادل الخبرات من خمسُ مدن أفريقية وستة مدن آسيوية في مجالات مثل إدارة النفايات. |
17. The exchange of views concerning the strengthening of national human rights capacities by sharing of expertise, experiences and best practices was followed by a detailed review, at the third session, of preferred approaches for regional cooperation. | UN | ١٧ - وعقب تبادل اﻵراء بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والممارسات المثلى، جرى استعراض تفصيلي في القسم الثالث من الحلقة للنهج المفضلة للتعاون اﻹقليمي. |
Specifically, " the plan underscores the importance of South-South cooperation and stresses the need to intensify efforts directed towards institutional capacity-building, including through the exchange of expertise, experiences, information and documentation between the institutions of the South in order to develop human resources and strengthen the institutions of the South " . | UN | وبصورة أكثر تحديداً، " تؤكد الخطة أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشدد على ضرورة تكثيف الجهود الموجهة صوب بناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والمعلومات والوثائق بين مؤسسات بلدان الجنوب بغية تنمية الموارد البشرية وتعزيز مؤسسات بلدان الجنوب " . |
(c) Assist one another through the exchange of experience and equipment; and, if they have developed technical equipment for tracking consignments of illicit drugs or have developed innocuous substances that can be substituted for illicit drugs, consider supplying the equipment or substances to other States to ensure successful controlled deliveries. | UN | )ج( مساعدة بعضها بعضا عن طريق تبادل الخبرات والمعدات؛ والنظر، إذا كانت قد استحدثت معدات تقنية لاقتفاء أثر شحنات المخدرات غير المشروعة أو استحدثت مواد حميدة يمكن أن تحل محل المخدرات غير المشروعة، في تزويد الدول اﻷخرى بالمعدات أو المواد ضمانا لنجاح عمليات التسليم تحت المراقبة. |
Experience in many regions has shown that national statisticians can profit very substantially by sharing experience with other countries, and by developing methods and definitions that suit their own purposes and those of their neighbours. | UN | وقد أثبتت التجربة في كثير من المناطق أن بإمكان اﻹحصائيين الوطنيين جني فائدة كبيرة عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى، واستحداث طرائق ووضع تعاريف تتلاءم مع أهدافهم الخاصة وأهداف جيرانهم. |
To that end, the international community should increase its cooperation in those areas, including by exchanging experience and information and by providing training. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تعاونه في هذه المجالات، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات والمعلومات وتوفير التدريب. |
To achieve this, it fosters inter-country cooperation in south and south-east Asia through exchange of experience and knowledge. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يشجع المعهد التعاون بين البلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها عن طريق تبادل الخبرات والمعرفة. |
Promotes technical cooperation among members and associate members in human settlements development, facilitates the transfer of technology and " know-how " through exchanges of experience at the national and local levels as well as between local governments and NGOs; | UN | ويعزز التعاون التقني بين اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في مجال تنمية المستوطنات البشرية، وييسر نقل التكنولوجيا والمعرفة عن طريق تبادل الخبرات على المستويين الوطني والمحلي وأيضا بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Unfortunately, while centres in developing countries seek their benefits through an exchange of experience and outputs, this is not a sufficient motivation for many centres in industrialized countries. | UN | ٥٧ - ومما يدعو لﻷسف، فإنه في حين تسعى البلدان النامية الى تحقيق مزايا لنفسها عن طريق تبادل الخبرات والنواتج، فإن هذا ليس بالحافز الكافي للعديد من المراكز في الدول الصناعية. |
In 2012 it featured in 128 countries, through exchange of experiences and expertise (57 per cent of country outcomes), promotion of models of practices (30 per cent), and knowledge transfer (43 per cent). | UN | وفي عام 2012، برز في 128 بلدا، عن طريق تبادل الخبرات والخبرة الفنية (57 في المائة من النتائج القطرية)، والترويج لنماذج الممارسات (30 في المائة)، ونقل المعارف (43 في المائة). |
RBLAC considers South-South cooperation as a way to innovate through exchanges of experiences that permit learning and knowledge-sharing among countries in the region. | UN | ويعتبر المكتب الإقليمي التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة للابتكار عن طريق تبادل الخبرات التي تسمح بالتعلم وتقاسم المعارف فيما بين بلدان الإقليم. |