ويكيبيديا

    "عن طريق تكثيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by intensifying
        
    • by increasing
        
    • through intensified
        
    • by stepping up
        
    • through the intensification
        
    • by condensing
        
    • through enhanced
        
    • through the wider
        
    • through intensification
        
    Efforts must therefore be made to create a favourable international environment by intensifying cooperation for development, improving access to markets and the conditions of trade, and transferring technology. UN ولذلك يجب بذل جهود لتهيئة بيئة دولية مواتية عن طريق تكثيف التعاون من أجل التنمية، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وشروط التبادل التجاري، ونقل التكنولوجيا.
    That issue had been addressed by intensifying training for all those involved in investigations and for the judiciary. UN وعولجت هذه المسألة عن طريق تكثيف تدريب جميع الجهات المعنية بالتحقيقات وموظفي جهاز القضاء.
    The best way to control migratory flows was rather to support development in the countries of origin by increasing and diversifying investments and guaranteeing access to foreign markets for their products. UN إن أفضل طريقة للسيطرة على تدفقات المهاجرين تتمثل في دعم التنمية في بلدانهم اﻷصلية عن طريق تكثيف وتنويع الاستثمارات وضمان وصول منتجات هذه البلدان الى اﻷسواق الخارجية.
    Several delegations stressed that the emergence of a multilayered and multifaceted system of IIAs would create new challenges for developing countries, which would need to be dealt with through intensified capacity-building efforts and ongoing research and information concerning the latest developments in this area. UN وأكد عدد من الوفود أن ظهور نظام متعدد المستويات والأوجه لاتفاقات الاستثمار الدولية سيفرض على البلدان النامية تحديات جديدة تتطلب المعالجة عن طريق تكثيف جهود بناء القدرات وعمليات البحث وتوفير المعلومات المستمرة بشأن أحدث التطورات في هذا المجال.
    The danger that this poses to the population can be minimized by stepping up the campaign to encourage the population to report the presence of such devices and to notify the agency responsible for their deactivation. UN ويمكن أن يقل إلى أقصى حد هذا الخطر الذي يتعرض له السكان وذلك عن طريق تكثيف الحملة التي تشجع السكان على وضع علامات تميز هذه اﻷجهزة وتنبيه الجهة المكلفة بإبطال مفعولها.
    Greater efforts should, however, be made to ensure that this and other regulations are fully implemented, particularly through the intensification of monitoring. UN ولكن ينبغي تعزيز الجهود لضمان التنفيذ الكامل لهذا النظام وغيره، ولا سيما عن طريق تكثيف الرصد.
    14. For decades, many States have responded to persistent irregular migration by intensifying border controls. UN 14- ولعقود من الزمان، تصدى كثير من الدول لاستمرار الهجرة غير الشرعية عن طريق تكثيف عمليات المراقبة على الحدود.
    UNCTAD continues to respond to the emerging needs of the Palestinian economy by intensifying assistance, in coordination with other United Nations and international organizations and in close consultation with Palestine. UN ويواصل الأونكتاد الاستجابة للاحتياجات الناشئة للاقتصاد الفلسطيني عن طريق تكثيف ما يقدمه من مساعدة بالتنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وبالتشاور الوثيق مع فلسطين.
    OHCHR could also further this aim by intensifying its activities of technical cooperation, in particular to support the strengthening of the judiciary and of local NGOs. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز هذا الهدف عن طريق تكثيف أنشطتها في مجال التعاون التقني، خاصة دعم تعزيز النظام القضائي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    His delegation hoped that UNIDO could play a greater role in enhancing South-South cooperation by intensifying its funds mobilization activities. UN ويأمل وفده في أن يتسنى لليونيدو أن تؤدي دورا أكبر في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق تكثيف أنشطتها الخاصة بحشد الأموال.
    Strategy: The strategy in the biennium 2008 - 2009 will be to further enhance the effectiveness of the work of the secretariat by developing its functioning in the light of the outcomes of the IIWG; and to strengthen awareness of the UNCCD by intensifying policy advocacy functions, particularly at global level UN الاستراتيجية: تتمثل الاستراتيجية في فترة السنتين 2008-2009 في مواصلة تحسين فعالية عمل الأمانة عن طريق تطوير سير أعمالها في ضوء النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات؛ وتعزيز الوعي بالاتفاقية عن طريق تكثيف مهام الدعوة إلى السياسات العامة، ولا سيما على الصعيد العالمي.
    35. Education was the best way to ensure greater equality of opportunity and to compensate for social inequality, hence they had agreed to facilitate access to and quality of education by intensifying investment in the education sector. UN 35 - وقال أن التعليم هو خير وسيلة لضمان قدر أكبر من المساواة والتعويض عن المظالم الاجتماعية، ومن ثم فقد اتفقوا على تسهيل فرص الوصول إلى التعليم ونوعيته عن طريق تكثيف الاستثمارات في قطاع التعليم.
    It recommends that the State party address the root causes of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of typical victim groups, in particular of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار عن طريق تكثيف جهودها لتحسين الحالة الاقتصادية لفئات الضحايا النموذجية، وبخاصة النساء، بما يُزيل أسباب وقوعهم فريسة للاستغلال والمتّجرين.
    It recommends that the State party address the root causes of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of typical victim groups, in particular of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار عن طريق تكثيف جهودها لتحسين الحالة الاقتصادية لفئات الضحايا الأكثر تعرضا للاتجار، وبخاصة النساء، بما يُزيل أسباب وقوعهم فريسة للاستغلال والمتّجرين.
    239. Calls upon States, individually or in collaboration with each other or with competent international organizations and bodies, to continue to strive to improve understanding and knowledge of the oceans and the deep sea, including, in particular, the extent and vulnerability of deep sea biodiversity and ecosystems, by increasing their marine scientific research activities in accordance with the Convention; UN ٢٣٩ - تهيب بالدول أن تواصل السعي، منفردة أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية المختصة، إلى تحسين فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة البحوث فيما يتعلق بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    Internal/external communications were improved through intensified computerization, electronic networking, and use of the Internet as well as a more focused publication and dissemination activity. UN كما جرى تحسين الاتصالات الداخلية/الخارجية عن طريق تكثيف الحوسبة وتكوين الشبكات الإلكترونية واستعمال الإنترنت فضلا عن زيادة تركيز نشاط النشر.
    In accordance with the Buenos Aires Plan of Action, Argentina considers it appropriate to renew its commitment to promoting and strengthening ties between the States members of the zone through intensified exchanges of information from each country, including political, economic, social and cultural aspects. UN ووفقا لخطة عمل بوينس آيرس، ترى الأرجنتين أن من اللائق أن تجدد التزامها بتوثيق وتعزيز الروابط بين الدول الأعضاء في المنطقة عن طريق تكثيف تبادل المعلومات بين البلدان، بما في ذلك الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In line with the Buenos Aires plan of action, Argentina has reiterated its interest in deepening and strengthening the links among the members of the zone through intensified exchanges of information from each country, including on political, economic, social and cultural issues. UN وتمشيا مع خطة عمل بوينس آيرس، أعربت الأرجنتين مُجددا عن اهتمامها بتوثيق وتعزيز الروابط بين الدول الأعضاء في المنطقة عن طريق تكثيف تبادل المعلومات بين البلدان، بما في ذلك المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In regard to health, the strategy aims to improve the quality of health in the population by stepping up efforts in the field of primary health care and improving the preventive and clinical aspects of the health system, with essential emphasis placed on maternal and child health and family planning services. UN 138- وفي مجال الصحة تستهدف الاستراتيجية إحداث تحسن نوعي في الحالة الصحية للسكان وذلك عن طريق تكثيف العمل في مجال الرعاية الصحية الأولية وتحسين النظام الصحي في جانبيه الوقائي والعلاجي، مع ضرورة التركيز على خدمات الأمومة والطفولة وتنظيم الأسرة.
    The Strategy aims to overcome the challenges confronting the Sahel through the intensification of the ongoing efforts, as well as through enhanced coordination among the United Nations activities and actors in the region. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التغلب على التحديات التي تواجه منطقة الساحل عن طريق تكثيف الجهود الجارية، إلى جانب تحسين التنسيق فيما بين أنشطة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في المنطقة.
    Given the experience of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women a double-chamber system can increase the number of State party reports reviewed during a session between 70 and 80 per cent by condensing more reviews per session. UN ونظرا إلى الخبرة المكتسبة من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن نظام الغرفتين يمكن أن يزيد من عدد تقارير الدول الأطراف التي تستعرضها الدورة بنسبة تتراوح بين 70 و 80 في المائة عن طريق تكثيف المزيد من الاستعراضات في كل دورة.
    (a) Alleviate the overcrowding in prisons, including through the wider use of non-custodial measures as an alternative to prison sentences; UN (أ) التخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك عن طريق تكثيف اللجوء إلى التدابير غير السالبة للحرية كبديل للأحكام بالسجن؛
    However, at the regional level, there were significant differences: in Asia, yield increases were achieved through intensification and increased irrigation, while in Africa most increases in yield were achieved through extensification. UN غير أنه كانت هناك فروق كبيرة على المستوى الإقليمي، ففي آسيا تحققت زيادات في المحاصيل عن طريق تكثيف الإنتاج والري، بينما تحققت الزيادة في المحاصيل في أفريقيا عن طريق توسيع المناطق الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد