Development actors, including traditional and emerging donors, vertical funds and private foundations, should work in a transparent manner and create synergies by coordinating their assistance in keeping with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وينبغي أن تعمل الأطراف الإنمائية، بما فيها من مانحين تقليديين وناشئين وصناديق رأسية ومؤسسات خاصة، بشفافية وأن تهيئ التعاون عن طريق تنسيق مساعداتها بما يتفق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
The Centre will provide management of the Mission with reliable information for their expansion plans by coordinating information available with all components of the Mission, including security. | UN | وسيزود المركز إدارة البعثة بمعلومات موثوقا بها لاستخدامها في خططها التوسعية، عن طريق تنسيق المعلومات المتاحة مع جميع عناصر البعثة، بما في ذلك الأمن. |
It was suggested that Member States could improve reporting by coordinating their efforts at the national level and by nominating technical focal points to liaise with the Secretariat on substantive matters. | UN | واقتُرح أن بمستطاع الدول الأعضاء تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق تنسيق جهودها على الصعيد الوطني، وعن طريق تعيين جهات محورية تقنية للاتصال مع الأمانة بشأن المسائل الفنية. |
B. Addressing excessive commodity price volatility through coordinated international efforts | UN | باء - التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية عن طريق تنسيق الجهود الدولية |
In the industrialized countries, sustained growth was to be achieved through coordination of their macroeconomic policies. | UN | وفي البلدان الصناعية، يتعين أن يتحقق النمو المستدام عن طريق تنسيق سياساتها وفي مجال الاقتصاد الكلي. |
UNDP had also helped the development process in his country through the coordination of external assistance. | UN | كما ساعد البرنامج اﻹنمائي في عملية التنمية في بلده عن طريق تنسيق المساعدة الخارجية. |
The Assembly further underscored the need to combat defamation of religions and incitement to religious hatred by harmonizing actions at the local, national, regional and international levels. | UN | وشددت الجمعية كذلك على ضرورة مناهضة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عن طريق تنسيق الإجراءات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
External and internal oversight bodies accordingly needed to avoid duplication by coordinating and sharing data. | UN | ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها. |
It aims to meet needs by coordinating the consolidated appeals process. | UN | ويهدف المكتب إلى الوفاء بالاحتياجات عن طريق تنسيق عملية النداءات الموحدة. |
Similarly, they reiterated their call to develop a common strategy to find an expeditious solution to the crisis by coordinating international efforts in a consistent and harmonious manner. | UN | وكرروا، بالمثل، دعوتهم لوضع استراتيجية مشتركة لإيجاد حل سريع للأزمة عن طريق تنسيق الجهود الدولية على نحو متسق ومتناغم. |
Africa's Development The Office of the Special Adviser on Africa continued to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa by coordinating the preparation of Africa-related progress reports. | UN | واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in that regard by coordinating those efforts and providing Member States with technical support in the areas of policymaking and capacity-building. | UN | وأشار إلى أن لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دوراً هاماً في ذلك الصدد عن طريق تنسيق هذه الجهود وتوفير الدعم التقني للدول الأعضاء في مجالي وضع السياسات وبناء القدرات. |
Furthermore, the Unit will continue to facilitate the operationalization of the approved IPSAS-related policies by coordinating the changes in workflows and procedures, and the preparation of IPSAS-compliant financial statements. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل الوحدة تيسير تنفيذ السياسات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق تنسيق إجراء التغييرات اللازمة في أساليب سير العمل والإجراءات. |
CTITF had an important role to play in that regard by coordinating those efforts and providing Member States with technical support in the areas of policy development and capacity-building. | UN | وأشار إلى أن لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دوراً هاماً في ذلك الصدد عن طريق تنسيق هذه الجهود وتوفير الدعم التقني للدول الأعضاء في مجالي وضع السياسات وبناء القدرات. |
Special attention should be given to actions that are aligned with and adapted to national and local conditions through coordinated efforts by key stakeholders, particularly national Governments, civil society and the private sector. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للإجراءات التي تتوافق وتتكيَّف مع الظروف الوطنية والمحلية، عن طريق تنسيق الجهود بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، ولا سيما الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The Commission considered that the rapid urbanization of the world's population required integrated and participatory approaches to spatial management, including through coordinated action between national Governments and local authorities, with the support of the international community. | UN | واعتبرت اللجنة أن التحضر السريع لسكان العالم يتطلب نُهجا تشاركية متكاملة في إدارة الحيز المكاني، بما في ذلك عن طريق تنسيق التعاون بين الحكومات الوطنية والسلطات المحلية، بدعم من المجتمع الدولي. |
The Centre's various actions include one relating to non-governmental organizations during the sixty-sixth session of the General Assembly through coordination of United Nations policy regarding NGOs and civil society. | UN | من بين أعمال المركز المختلفة، نشير إلى تلك المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المضطلع بها خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، عن طريق تنسيق سياسة الأمم المتحدة حيال هذه المنظمات والمجتمع المدني. |
As with other government policies, competition authorities must show accountability in their actions, through coordination of policy development, and through enforcement and other policy actions. | UN | وكما هو حال سائر السياسات الحكومية، يجب على سلطات المنافسة أن تتحلى بالمسؤولية فيما تتخذه من إجراءات عن طريق تنسيق وضع السياسات إضافةً إلى الإنفاذ وغير ذلك من إجراءات السياسة العامة. |
2. Promote joint efforts to combat goods smuggling, through the coordination of administrative and legal procedures. | UN | 2 - رعاية الجهود المشتركة المبذولة من أجل مراقبة تهريب السلع عن طريق تنسيق الإجراءات الإدارية والقانونية. |
Objective: To positively impact sustainable development through the coordination of sectoral policies and the harmonization of sectoral norms and standards within the region to achieve compatibility with international requirements, thus enhancing the competitiveness of goods and services. | UN | الهدف: التأثير إيجابيا على التنمية المستدامة عن طريق تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة القواعد والمعايير القطاعية داخل المنطقة لتحقيق التوافق مع المتطلبات الدولية مما يعزز قابلية السلع والخدمات للمنافسة. |
They focus on maximizing operational and administrative efficiency by harmonizing business practices and making effective use of common services. | UN | وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة. |
The conclusions of the meeting highlighted in particular the importance of focusing on solutions to the transit transport challenges at the multilateral, regional, bilateral and local levels, mainly through the harmonization of the legal frameworks and the optimization of transit transport. | UN | وسلطت استنتاجات الاجتماع الضوء بصورة خاصة على أهمية التركيز على إيجاد حلول لتحديات النقل العابر على المستويات المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي والمحلي، وبصورة رئيسية عن طريق تنسيق الأطر القانونية وتحقيق المستوى الأمثل للنقل العابر. |
(c) Improvement of the corporate image of the organization through the coordinated and effective production, presentation and distribution of new information products (hard copy and electronic publishing, audio-visual materials, exhibits, etc.); | UN | )ج( تحسين الصورة العامة للمنظمة عن طريق تنسيق إصدار وعرض وتوزيع منتجات إعلامية جديدة بفعالية )النشر الطباعي واﻹلكتروني، والمواد السمعية البصرية، والمعارض وما إلى ذلك(؛ |
UNCTAD had continued to strengthen its role in the United Nations reform process, in particular through its coordination of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. | UN | وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. |