ويكيبيديا

    "عن طريق توفير الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by providing resources
        
    • through the provision of resources
        
    China expressed strong support to least developed countries in dealing with new challenges, including by providing resources and technical assistance. UN وأعربت الصين عن دعمها القوي لأقل البلدان نموا في التصدي للتحديات الجديدة، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية.
    He urged donors to strengthen technical cooperation in this area, including by providing resources to enable African countries to participate in the EPA negotiations. He described the activities of the Eastern and Southern African Competition Forum and UNCTAD's contribution towards this. UN وحث المانحين على تعزيز التعاون التقني في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد لتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة في مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية ووصف أنشطة محفل المنافسة لأفريقيا الشرقية والجنوبية ومساهمة الأونكتاد تحقيقاً لهذا الغاية.
    Improved market access has an important role to play in moving towards sustainable development, by providing resources for environmental improvements and by increasing efficiency. UN ولتحسين الوصول إلى اﻷسواق دور هام في الاتجاه نحو التنمية المستدامة عن طريق توفير الموارد ﻹدخال التحسينات البيئية وزيادة الكفاءة.
    (vi) Implementing, with the support of international partners, the remaining recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, including by providing resources for relevant implementation and follow-up mechanisms; UN ' 6` تنفيذ التوصيات المتبقية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد لآليات التنفيذ والمتابعة ذات الصلة؛
    41. Attempts have been made to develop " social capital " through the provision of resources for community development. UN 41 - وبُذلت جهود لتكوين " رأسمال اجتماعي " عن طريق توفير الموارد اللازمة للتنمية المجتمعية.
    22. Calls upon Member States and concerned organizations to help meet the needs of the Iraqi people by providing resources necessary for the rehabilitation and reconstruction of Iraq's economic infrastructure; UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى المساعدة في تلبية احتياجات الشعب العراقي عن طريق توفير الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية لاقتصاد العراق وإعمارها؛
    ODA is necessary to initiate the transition from aid dependency by providing resources to finance investment that would attract private capital and enable these countries to borrow from the private financial markets. UN إذ سيلزم توفير المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل البدء في التخلي عن الاعتماد على المعونة، عن طريق توفير الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار الذي من شأنه أن يجتذب رأس المال الخاص وأن يمكن هذه البلدان من الاقتراض من الأسواق المالية الخاصة.
    332. The Committee recommends that the State party expedite and complete effectively the process of legislative review and strengthen implementation and enforcement of new legislation by providing resources and training for the implementation of all legislation relevant to the Convention. UN 332- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل بفعالية على تعجيل وإكمال عملية استعراض التشريعات، وأن تعمل على تعزيز تنفيذ التشريعات الجديدة وإنفاذها عن طريق توفير الموارد والتدريب من أجل وضع كافة التشريعات المتعلقة بالاتفاقية موضوع التنفيذ.
    Improved market access has an important role to play in moving towards sustainable development, by providing resources for environmental improvements and by increasing efficiency. UN ٦٨- وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق له دور هام في السير نحو التنمية المستدامة، عن طريق توفير الموارد اللازمة للتحسينات البيئية وزيادة الكفاءة.
    22. Calls upon Member States and concerned organizations to help meet the needs of the Iraqi people by providing resources necessary for the rehabilitation and reconstruction of Iraq's economic infrastructure; UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى المساعدة في تلبية احتياجات الشعب العراقي عن طريق توفير الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية لاقتصاد العراق وإعمارها؛
    In line with the focus of the Economic and Social Council on sustainable, social and human rights development, Life for Africa addresses these issues by providing resources and services to create higher living standards and employment conditions, and social progress and development. UN وتماشيا مع تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، والتنمية في مجال حقوق الانسان، تعالج منظمة الحياة لأفريقيا هذه المسائل عن طريق توفير الموارد والخدمات اللازمة للارتقاء بمستوى المعيشة وخلق ظروف عمل أفضل، وإحراز تقدم اجتماعي وتنمية اجتماعية.
    Countries and agencies that had continued to support the Peacebuilding Commission's work by providing resources deserved commendation, because a stronger Peacebuilding Commission could only help to alleviate the suffering of millions of innocent victims of war and conflict. UN وقال إن البلدان والوكالات التي واصلت دعم عمل لجنة بناء السلام عن طريق توفير الموارد اللازمة جديرة بالثناء لان تعزيز لجنة بناء السلام هو فقط الذي يمكن أن يساعد على التخفيف من معاناة ملايين من الأبرياء ضحايا الحروب والنزاعات.
    Some delegations said that Governments could support the role of civil society by providing resources and through ensuring the freedoms guaranteed under human rights law that were necessary for the performance of their functions, including the freedom of expression and opinion and democracy. UN 49- وقال بعض الوفود إنه يمكن للحكومات أن تدعم دور المجتمع المدني عن طريق توفير الموارد ومن خلال تأمين الحريات المكفولة بموجب قانون حقوق الإنسان والضرورية لأداء وظائفها، بما في ذلك حرية التعبير والرأي والديمقراطية.
    Stakeholders should contribute to national institutional strengthening of the chemicals and waste cluster, taking steps in particular to implement the integrated approach, including by providing resources under the Special Programme that was adopted in June 2014 at the United Nations Environment Assembly. UN 36 - وينبغي لأصحاب المصلحة المساهمة في التعزيز المؤسسي الوطني لمجموعة المواد الكيميائية والنفايات، مع اتخاذ خطوات بشكل خاص لتنفيذ النهج المتكامل، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد في إطار البرنامج الخاص الذي أُعتمد في حزيران/يونيه 2014 في جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The programme started in April 2007, and its objectives are to promote food security through improved productivity of cattle and small livestock; improve livestock management; improve utilization and conservation grazing land; eliminate destitution by providing resources to the poor; and to provide infrastructure for the safe and hygienic processing of poultry products. UN بدأ هذا البرنامج في عام 2007، وتتمثل أهدافه في تعزيز الأمن الغذائي عن طريق تحسين إنتاجية الماشية والحيوانات الصغيرة، وتحسين إدارة تربية الماشية، وتحسين مدى الاستفادة من الموارد وحفظها، والقضاء على الفقر المدقع عن طريق توفير الموارد للفقراء، وتوفير الهياكل الأساسية لتجهيز منتجات الدواجن بطريقة آمنة وصحية.
    Encourage and support the development of national capacity in developing countries and in countries with economies in transition by providing resources and technical assistance so that countries can fully measure the work done by women and men, including both remunerated and unremunerated work, and, where appropriate, use satellite or other official accounts for unremunerated work. UN تشجيع ودعم تطوير القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية لكي تتمكن البلدان من إجراء قياس كامل للعمل الذي تضطلع به المرأة والرجل، بما في ذلك العمل بأجر والعمل بدون أجر على حد سواء، وعند الاقتضاء استخدام الحسابات التابعة أو الحسابات الرسمية اﻷخرى للعمل بدون أجر.
    (d) The support fund for the media transfer, which expands the indigenous radio broadcast system by providing resources for the community members in charge of it and for community production centres. It also finances the transfer of video equipment; UN )د( صندوق الدعم الخاص بالنقل عن طريق وسائط الاعلام الجماهيرية ويستهدف توسيع نطاق البث الاذاعي الخاص بالسكان اﻷصليين عن طريق توفير الموارد ﻷعضاء المجتمع المحلي المسؤولين وتوفير مراكز الانتاج وتمويل نقل معدات الفيديو؛
    Encourage and support the development of national capacity in developing countries and in countries with economies in transition by providing resources and technical assistance so that countries can fully measure the work done by women and men, including both remunerated and unremunerated work, and, where appropriate, use satellite or other official accounts for unremunerated work. UN تشجيع ودعم تطوير القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية لكي تتمكن البلدان من إجراء قياس كامل للعمل الذي تضطلع به المرأة والرجل، بما في ذلك العمل بأجر والعمل بدون أجر على حد سواء، وعند الاقتضاء استخدام الحسابات التابعة أو الحسابات الرسمية اﻷخرى للعمل بدون أجر.
    Alternative 1: Highlighting that financial commitments have not been met by developed country Parties and other developed Parties included in Annex II and emphasizing the urgent need for these Parties to honour their commitments in accordance with Article 4, and in particular Articles 4.3, 4.4, and 4.5 of the Convention by providing resources to support adaptation, mitigation and technology transfer, UN د-4 البديل 1: إذ تؤكد على أن البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني لم تفِ بالتزاماتها المالية، وإذ تشدِّد على الحاجة الملحة لوفاء هذه الأطراف بالتزاماتها وفقاً للمادة 4، وبخاصة الفقرات 3 و4 و5 من المادة 4، من الاتفاقية عن طريق توفير الموارد لدعم التكيّف والتخفيف ونقل التكنولوجيا،
    67. Efforts should be intensified to help countries achieve social development goals through the provision of resources, and to eliminate countries' debilitating debt burden in order to allow them to redirect their scarce resources to social expenditures. UN 67 - وينبغي تكثيف الجهود لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية عن طريق توفير الموارد لإزالة عبء الديون المشلّ وتمكين البلدان من توجيه مواردها القليلة إلى الإنفاق الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد