The Division's principal objective was to safeguard the public's rights by protecting individuals from criminal activity. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان حقوق الجمهور عن طريق حماية اﻷفراد من النشاط اﻹجرامي. |
More stringent and more comprehensive process standards and regulations may result in long-term economic benefits by protecting human health and increasing productivity at the national level. | UN | وزيادة صرامة وشمول معايير وأنظمة العمليات قد تؤدي إلى منافع اقتصادية طويلة اﻷجل عن طريق حماية صحة اﻹنسان وزيادة اﻹنتاجية على المستوى الوطني. |
My father taught me that we have more to learn by protecting life, all life, than by simply destroying it. | Open Subtitles | علمني أبي أنه يوجد الكثير لنتعلمه عن طريق حماية الأرواح كلها |
Agenda 21, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity provide opportunities to strengthen international cooperation by protecting the environment, including that of the South Atlantic. | UN | إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي. |
Just a few years ago, at the Rio Conference, we, the Member countries of the United Nations, established as a primary concern the need to ensure a rational balance between realizing legitimate national goals and safeguarding the well-being of future generations through the protection of the world's natural resources. | UN | قبـــل بضـع سنوات، في مؤتمر ريو، جعلنا نحن، البلدان اﻷعضاء فــي اﻷمــم المتحدة من إيجاد توازن رشيـد بين تحقيـــق اﻷهداف الوطنيــة وصــون رفاه اﻷجيال المقبلة، عن طريق حماية الموارد الطبيعية في العالم، شاغلا من شواغلنا الرئيسية. |
In Senegal, rural communities are being helped to increase food production through protection and rehabilitation of the environment, provision of rural credit and support to project management. | UN | وفي السنغال، تجري مساعدة المجتمعات الريفية على زيادة اﻹنتاج الغذائي عن طريق حماية البيئة وتأهيلها، وتوفير الائتمانات الريفية ودعم إدارة المشاريع. |
The system of complaints and petitions established in the DPRK by virtue of this law is a democratic system for improving and strengthening the work of state organs and officials by protecting the working people's rights and actively drawing them into the state administration. | UN | بموجب هذا القانون، يعد نظام الشكوى والعرائض القائم في الجمهورية احدى الأنظمة الديمقراطية من أجل تحسين وتشديد الأعمال لأجهزة الدولة وموظفيها عن طريق حماية حقوق الشغيلة وإشراكهم في إدارة الدولة بنشاط. |
The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً. |
The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً. |
Lawyers' Rights Watch Canada is a committee of lawyers dedicated to promoting the rule of law and human rights internationally by protecting human rights defenders and advocacy rights and by engaging in research and education relating to the rule of law and advocacy rights. | UN | هذه المنظمة هي لجنة من المحامين مكرسة لتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان على الصعيد الدولي عن طريق حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحقوق الدفاع والتثقيف في مجال سيادة القانون وحقوق الدفاع. |
National instruments also need to recognize and support women in processes of adaptation and mitigation of climate change and disaster risk reduction by protecting resources of water, food, energy, livelihoods and health; | UN | كما يتعين أن تعترف الصكوك الوطنية بالمرأة وتدعمها في عمليات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته وخفض خطر الكوارث عن طريق حماية الموارد من المياه والغذاء والطاقة وسبل العيش والصحة؛ |
The HPV programme aims to reduce cervical cancer in New Zealand by protecting girls against HPV infection. | UN | ويهدف برنامج لقاح فيروس الورم الحليمي البشري إلى خفض الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا عن طريق حماية الفتيات من الإصابة بهذا الفيروس. |
This mandate was established with the aim of strengthening international, regional and national efforts to reduce poverty and to alleviate the effects of poverty by protecting and promoting human rights. | UN | وقد أنشئت هذه الولاية بهدف تعزيز الجهود المبذولة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية للحد من الفقر وتخفيف الآثار المترتبة عليه عن طريق حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Their obligations also consist in ensuring the free exercise of the right to freedom of religion or belief by protecting religious communities and enabling them to practise their faith in all security. | UN | فالتزاماتها تشتمل أيضاً على ضمان الممارسة الحرة لحرية الدين أو المعتقد عن طريق حماية الجماعات الدينية وتمكينها من ممارسة معتقداتها بكل أمان. |
Regulation by a government agency ensures market stability by protecting market participants from destabilizing forms of speculation. | UN | ويؤدي التنظيم الذي تقوم به هيئة حكومية إلى ضمان استقرار السوق عن طريق حماية المشاركين في السوق من أشكال المضاربات المزعزعة للاستقرار. |
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. | UN | وتتمثل مهمة منظمة حفظ الطبيعة في صون النباتات والحيوانات والتجمعات الطبيعية التي تمثل تنوع الحياة على الأرض عن طريق حماية الأراضي والمياه التي هي بحاجة إليها للبقاء. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the four focal areas. | UN | وجديرة بالتمويل أيضا التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١ التي قد يوافق عليها المجلس، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية اﻷربعة. |
They vary from carbon conservation by protecting forests or developing sustainable forest management practices to increasing carbon pools through afforestation and agroforestry. | UN | وتتباين هذه المشاريع من مشاريع حفظ الكربون عن طريق حماية الغابات أو وضع ممارسات اﻹدارة المستديمة للغابات إلى زيادة نقاط تجمع الكربون عن طريق التحريج والزراعة الحراجية. |
But in reaching out to girl children who are not sheltered by a family, we cannot afford to forget our commitment to protect the world's children by protecting the natural family. | UN | ولكن، بالاتصال بالطفلات اللائي لا توفر الأسرة الملاذ لهن، ليس في وسعنا أن ننسى التزامنا بحماية أطفال العالم عن طريق حماية الأسرة الطبيعية. |
Term limits support the independence of the function by protecting the incumbent from undue influence while avoiding the risks inherent in long-term tenure. | UN | ففرض حدود على مدة الولاية يدعم استقلالية هذه المهمة عن طريق حماية شاغلها من التعرض للتأثيرات غير المناسبة مع تجنب المخاطر الملازمة للولاية الطويلة الأجل. |
9. Stresses that migrants have the right, without any discrimination, to just and favourable conditions of work and should have the appropriate means to pursue that right, including through the protection of the rights to peaceful assembly and to freedom of association; | UN | 9- يشدد على حق العمال المهاجرين في التمتع، دون تمييز، بشروط عمل منصفة ومواتية، كما ينبغي أن تكون لديهم الوسائل الملائمة لكفالة التمتع بهذه الحقوق، بما في ذلك عن طريق حماية الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ |
Encourages and supports indigenous efforts in the sustainable management of fragile ecosystems including natural deserts, through protection of traditional land rights. | UN | ويشجع ويدعم جهودها في الادارة المستدامة للانظمة البيئية الهشة، بما فيها الصحارى الطبيعية، عن طريق حماية الحقوق التقليدية في اﻷرض. |
Also not included in the outlook is the removal of greenhouse gases from the atmosphere through the protection and enhancement of sinks. | UN | ولا تشمل الصورة المرتقبة كذلك إزالة غازات الدفيئة من الجو عن طريق حماية وتعزيز مصارف الترسيب. |