ويكيبيديا

    "عن طريق زيادة استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through increased use
        
    • through greater use
        
    • through the increased use
        
    • through the further integration of
        
    • by increased use
        
    • by maximizing the use
        
    • through the greater use
        
    • with increasing use
        
    • by the increased use
        
    • by making greater use
        
    • by increasing the use
        
    • by increased utilization
        
    • by increasing the utilization of
        
    Reduction in travel through increased use of videoconference and attendance of multiple events per trip UN التخفيض في السفر عن طريق زيادة استخدام التداول بالفيديو وحضور مناسبات متعددة في الرحلة الواحدة
    The secretariat said that cost reductions had been made in travel expenditures through increased use of video conferencing, reduced use of consultants and in further rationalization of operations at headquarters and in the field. UN وردت الأمانة قائلة إن التخفيضات في التكاليف تحققت في نفقات السفر عن طريق زيادة استخدام عقد المؤتمرات بالفيديو، وخفض الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، وفي زيادة ترشيد العمليات في المقر والميدان.
    The reports and outcomes of those panels had been more widely disseminated than previously, especially through greater use of the Internet. UN وتم توزيع تقارير ونتائج هذه الأفرقة على نطاق أوسع من ذي قبل، لا سيما عن طريق زيادة استخدام شبكة الإنترنت.
    Objective of the Organization: To build sustainable trade-related capacities in the selected West African countries through the increased use of e-learning tools UN هدف المنظمة: بناء قدرات مستدامة متصلة بالتجارة في بلدان منتقاة من بلدان غرب أفريقيا عن طريق زيادة استخدام أدوات التعلم الإلكتروني
    Emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Section's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال القسم في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Greater effort will be made to increase the added-value in its statistical publications by increased use of estimation to fill gaps in statistics and improve their quality. UN وسيبذل جهود أكبر لزيادة القيمة المضافة في منشوراتها الإحصائية عن طريق زيادة استخدام التقدير في ملء الفجوات في الإحصاءات وتحسين نوعيتها.
    31. The Chambers will continue to allow for a high level of courtroom activity by maximizing the use of available resources through the operation of the three courtrooms over two shifts daily, exceeding normal working hours. UN 31 - وستعمل الدوائر على تيسير رفع مستوى العمل في قاعات المحاكمات، عن طريق زيادة استخدام الموارد المتاحة إلى الحد الأقصى، بتشغيل القاعات الثلاث بالمحكمة نوبتين يوميا على نحو يتجاوز ساعات العمل العادية.
    The pirates have continued to deter action by the navies through the greater use of captured ships and dhows as " mother ships " , often retaining the captured crews on-board as human shields. UN ويواصل القراصنة إعاقة الإجراءات التي تتخذها القوات البحرية عن طريق زيادة استخدام السفن والمراكب الشراعية المستولى عليها " كسفن دعم " ، واحتجاز أفراد الطواقم الأسرى على متن السفن كدروع بشرية في كثير من الأحيان.
    Finally, savings of $13,200 were achieved in communications costs through increased use of the electronic mail facility instead of telephone or fax. UN وأخيراً تحققت وفورات في تكاليف الاتصالات قدرها 200 13 دولار عن طريق زيادة استخدام تسهيلات البريد الإلكتروني بدلاً من الهاتف أو الفاكس.
    Finally, savings of $8,900 were achieved in communication costs through increased use of the electronic mail facility instead of telephone or fax. UN وأخيراً أمكن تحقيق وفورات في تكاليف الاتصالات قدرها 900 8 دولار وذلك عن طريق زيادة استخدام تسهيلات البريد الإلكتروني بدلاً من الهاتف أو الفاكس.
    In the opinion of the Committee, travel requirements could have been reduced through increased use of videoconferencing and electronic means of communication, which would appear to be particularly well suited to some of the activities of the Unit, such as data collection and research. UN وترى اللجنة أن احتياجات السفر كان من الممكن تخفيضها عن طريق زيادة استخدام التداول عن طريق الفيديو والوسائل الإلكترونية للاتصال، والتي يبدو أنها مناسبة بشكل خاص لبعض أنشطة الوحدة مثل جمع البيانات والبحوث.
    24. The reach of United Nations information activities is being significantly broadened through increased use of the Internet, with many new publications being placed on the Web. UN ٢٤ - ويجري حاليا توسيع نطاق أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية على نحو هام عن طريق زيادة استخدام شبكة اﻹنترنت مع توفير العديد من المنشورات الجديدة على الشبكة.
    In this regard, pressure has mounted on multilateral financial institutions to make larger contributions through greater use of their own resources. UN وفي هذا الصدد، تزايد الضغط على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لكي تقدم مساهمات أكبر عن طريق زيادة استخدام مواردها الخاصة.
    38. We need to build on the benefits realized so far from joint programmes, including increased coherence, reduced duplication and reduced transaction costs, through greater use of joint programmes. UN 38 - وعلينا أن ننتفع بالفوائد التي تحققت حتى الآن من البرامج المشتركة، ومن ضمنها تزايد الاتساق وتقليص ازدواجية الأنشطة، وخفض تكاليف المعاملات عن طريق زيادة استخدام البرامج المشتركة.
    A few suggestions were made for ways of improving the format of the briefings, including through greater use of online resources such as webcasting and social media to increase their reach and facilitate the dissemination of briefing materials. UN وقد قُدمت بعض المقترحات بشأن سبل تحسين شكل الاجتماعات الإعلامية، بما في ذلك عن طريق زيادة استخدام الموارد المتاحة على الإنترنت من قبيل البث الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي من أجل زيادة تأثيرها وتيسير نشر مواد الاجتماعات الإعلامية.
    As a result, it has enhanced its information management environment, including through the increased use of its document management system, the development and implementation of additional standardized procedures and a strategic vision for the medium term. UN ونتيجة لذلك، قامت بتعزيز إطارها لإدارة المعلومات، بما في ذلك عن طريق زيادة استخدام نظام إدارة الوثائق القائم لديها، ووضع وتنفيذ إجراءات إضافية موحدة، ووضع وتنفيذ رؤية استراتيجية للأجل المتوسط.
    Constant efforts are made to reduce travel costs through the increased use of videoconferencing resources in lieu of staff travel and for the conduct of interviews. In addition, travel costs are reduced by combining missions within the same region etc. UN تبذل جهود مستمرة لخفض تكاليف السفر عن طريق زيادة استخدام موارد التداول بالفيديو بدلا من سفر الموظفين ولأغراض إجراء المقابلات, وبالإضافة إلى ذلك، يجرى أيضا تخفيض تكاليف السفر عن طريق الجمع بين المهام داخل المنطقة الواحدة، وما إلى ذلك,
    The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسيجري التركيز على تحسين الجودة وزيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية والترجمة التعاقدية.
    Greater effort will be made to increase the added-value in its statistical publications by increased use of estimation to fill gaps in statistics and improve their quality. UN وسيبذل جهود أكبر لزيادة القيمة المضافة في منشوراتها الإحصائية عن طريق زيادة استخدام التقدير في ملء الفجوات في الإحصاءات وتحسين نوعيتها.
    35. The Chambers will continue to allow for a high level of courtroom activity by maximizing the use of available resources through the operation of the three courtrooms over two shifts daily, exceeding normal working hours. UN 35 - وستعمل الدائرة الابتدائية على تيسير رفع مستوى العمل في قاعات المحاكمات، عن طريق زيادة استخدام الموارد المتاحة إلى الحد الأقصى، بتشغيل القاعات الثلاث في نوبتين يوميا على نحو يتجاوز ساعات العمل العادية.
    " 10. Stresses the important contributions of the public and private sectors, respectively, in meeting national training and education needs to support the efficient functioning of enterprises and matching the needs of a rapidly changing economy, and encourages the integration of those contributions, including through the greater use of public-private partnerships and incentives; UN " 10 - تشدد على المساهمات الهامة التي يقدمها كل من القطاع العام والقطاع الخاص على التوالي من أجل تلبية احتياجات التدريب والتعليم الوطنية لدعم كفاءة أداء المؤسسات ومضاهاة احتياجات اقتصاد سريع التغير، وتشجع على التكامل بين هذه المساهمات، بما في ذلك عن طريق زيادة استخدام الشراكات بين القطاعين العام الخاص والحوافز؛
    The Institute continues to develop its dissemination strategy, with increasing use of Facebook, Twitter, and YouTube (see the Criminology TV web page). UN 18- ويواصل المعهد كذلك تطوير استراتيجيته فيما يتعلق بنشر أعماله، عن طريق زيادة استخدام وسائط فيسبوك وتويتر ويوتيوب (انظر صفحة الموقع الشبكي لتلفاز علم الجريمة Criminology TV).
    17. Learning services provided by the College were further enhanced in the biennium 2002-2003 by the increased use of e-learning. UN 17 - وفي فترة السنتين 2002-2003، شهدت خدمات التعلم التي تقدمها الكلية مزيدا من التعزيز عن طريق زيادة استخدام التعلم بواسطة الإنترنت.
    The Mission is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. UN تواصل البعثة جهودها لبناء القدرة الوطنية عن طريق زيادة استخدام الموظفين الوطنيين.
    Reaffirmed its commitment to the use of the Clearing House and the unit of account of the Preferential Trade Area traveller's cheques and urged monetary authorities and commercial banks to enhance cooperation by increasing the use of UAPTA traveller's cheques; UN أعادت تأكيد التزامها باستخدام غرفة المقاصة والشيكات السياحية لوحدة الحسابات بمنطقة التجارة التفضيلية وحثت السلطات النقدية والبنوك التجارية على تعزيز التعاون عن طريق زيادة استخدام تلك الشيكات السياحية؛
    Management has since strengthened UNHCR's follow up by increased utilization of the Commodity Tracking System. UN وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع.
    The Committee was further informed that while efforts were continuing to find replacements for those aircraft, should the fleet remain at five helicopters, the mission planned to maintain the 1,800 flight hours proposed for the 2012/13 period by increasing the utilization of each of the remaining aircraft. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة، إلى جانب مواصلتها بذل الجهود لإيجاد بديل لهاتين الطائرتين، تعتزم إذا ظل أسطولها على حجمه هذا الإبقاء على ساعات الطيران المقترحة للفترة 2012/2013، والبالغ عددها 800 1 ساعة، عن طريق زيادة استخدام كل طائرة من الطائرات المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد