ويكيبيديا

    "عن طريق زيادة عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by increasing the number of
        
    • through an increase in the number
        
    • by expanding the number of
        
    • through increased number of
        
    • through an increased number of
        
    • through the increase of
        
    • by increasing the capacity of
        
    • through the enlargement of
        
    The Mission also enhanced security measures by increasing the number of Mission locations with 24-hour surveillance. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. UN وترغب الحكومة في وضع مثال جيد عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز القمة في الحكومة.
    Viet Nam’s consistent view is that the Security Council needs to be made more representative by increasing the number of both permanent and non-permanent members and by bringing about greater democratization, transparency and accountability. UN وترى فييت نام دائما أنه يجب أن يكون مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا عن طريق زيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وإضفاء قدر أكبر من الديمقراطية، والشفافية، والمساءلة في أعماله.
    Also, institutional frameworks for crime prevention were broadened in 1997 through an increase in the number of police specializing in juvenile crime. UN وتم أيضا في عام ١٩٩٧ توسيع نطاق اﻷطر المؤسسية لمنع الجريمة عن طريق زيادة عدد رجال الشرطة المتخصصين في جرائم اﻷحداث.
    This will include rejuvenating the staff base by increasing the number of entry-level positions. UN وسيشمل هذا الأمر تجديد شباب قاعدة الموظفين عن طريق زيادة عدد وظائف المبتدئين.
    We do not believe that the contradiction should be repeated now by increasing the number of those who are beyond the general rule. UN ولا نعتقد أن هذا التناقض ينبغي أن يتكرر اﻵن عن طريق زيادة عدد هؤلاء الذين لا يخضعون للقاعدة العامة.
    To that end, it needs to act on a more democratic basis by increasing the number of its permanent members. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم أن يعمل على أساس أكثر ديمقراطية عن طريق زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    Under the Programme, Japan and Singapore have agreed jointly to provide resources and expertise to assist developing countries by increasing the number of joint training programmes to be conducted in Singapore for developing countries. UN وفي إطار هذا البرنامج، اتفقت اليابان وسنغافورة على القيام، بصورة مشتركة، بتوفير موارد وخبرة لمساعدة البلدان النامية عن طريق زيادة عدد برامج التدريب المشتركة التي ستنفذ في سنغافورة لصالح البلدان النامية.
    With a view to promoting competition by increasing the number of banks, the Commission will approve and regulate banks to be set up with qualified private capital. UN وتعزيزاً للمنافسة عن طريق زيادة عدد المصارف، ستتولى اللجنة إقرار وتنظيم إنشاء المصارف ذات الرساميل الخاصة التي تستوفي المعايير.
    Attention should be given to enhancing the role of developing countries in global economic governance and to reforming the multilateral financial regulation mechanisms, including by increasing the number of international reserve currencies. UN وطالب بإيلاء الاهتمام لتعزيز دور البلدان النامية في الحوكمة الاقتصادية العالمية وإصلاح آليات التنظيم المالي المتعدد الأطراف، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد عُملات الاحتياطي الدولية.
    An as yet unconfirmed contribution of 2 million dollars from the Peacebuilding Fund would expand the scope of component (i) of the project by increasing the number of young beneficiaries. UN ومن شأن مساهمة تحتاج إلى تأكيد يقدمها صندوق بناء السلام بمبلغ يصل إلى مليوني دولار أن توسع من نطاق المكون 1 من المشروع عن طريق زيادة عدد المستفيدين في صفوف الشباب.
    One discussant commented that the Security Council was improving its outreach to non-members by increasing the number of public meetings and having the President brief non-members monthly. UN وعلق أحد المناقشين قائلا إن مجلس الأمن يعمل على تحسين تواصله مع غير الأعضاء عن طريق زيادة عدد الجلسات العامة وعن طريق عقد رئيس المجلس لجلسات إحاطة إعلامية شهرية مع غير الأعضاء.
    Special attention had been given to increasing ICT training in primary and secondary schools, inter alia by increasing the number of PCs available to students. UN وأوُليت عناية خاصة للتدريب المتزايد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المدارس الابتدائية والثانوية، في جملة أمور، عن طريق زيادة عدد أجهزة الحاسوب المتاحة للطلاب.
    Meanwhile, the GoA, by increasing the number of registering organizations, has made the registration process of marriages and divorces easier. UN وفي الوقت نفسه، نجحت حكومة أفغانستان في جعل عملية تسجيل حالات الزواج والطلاق أكثر سهولة عن طريق زيادة عدد مكاتب التسجيل.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to implement the Basic Package of Health Services, in particular by increasing the number of mobile health teams to reach a larger proportion of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لتنفيذ المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، وبصفة خاصة عن طريق زيادة عدد الفرق الصحية المتنقلة للوصول إلى شريحة أكبر من السكان.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكفلة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع بمن فيهم الغجر في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    Objective 1.5. Reducing the number of victims of domestic violence, particularly women, through an increase in the number of services for victims of domestic violence. UN الهدف 1-5 الحد من عدد ضحايا العنف المنزلي، لا سيما النساء، عن طريق زيادة عدد الخدمات المتاحة لضحايا العنف المنزلي.
    New management practices are being introduced involving, among other things, the streamlining of recruitment procedures and the revision of contractual status through an increase in the number of short-term contract staff. UN وتم إدخال ممارسات إدارية جديدة شملت، ضمن أمور أخرى، تبسيط إجراءات التوظيف ومراجعة الوضع التعاقدي عن طريق زيادة عدد العاملين بعقود عمل قصيرة الأجل.
    It should become more representative and more up to date by expanding the number of its non-permanent as well as permanent members. UN وهو ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر تحديثا عن طريق زيادة عدد أعضائه غير الدائمين والدائمين على حد سواء.
    (iv) Broadened access to data and research through increased number of information platforms and increased number of visits to social media platforms UN ' 4` توسيع نطاق الوصول إلى البيانات والمعلومات عن طريق زيادة عدد البرامج وزيادة عدد الزيارات إلى منتديات التواصل الاجتماعي
    The Mission's activities will include the monitoring of the human rights situation throughout Abkhazia, Georgia, through an increased number of visits of the staff of the Human Rights Office in Abkhazia to the field, especially in the Gali district, where the Office maintains a full-time presence, as well as in the Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN وستتضمن أنشطة البعثة عمليات رصد لحالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء أبخازيا، جورجيا، عن طريق زيادة عدد الزيارات الميدانية التي يقوم بها موظفو مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، ولا سيما في مقاطعة غالي، حيث يعمل موظفون من المكتب على أساس التفرغ، إضافة إلى مقاطعتي أوتشامشيرا وتكفارتشيلي.
    Any reform which merely facilitates enlargement, specifically through the increase of permanent membership by one or two or even three seats, to the exclusion of other equally important issues is certainly not acceptable to us. UN إن أي إصلاح يقتصر على التوسيع، وخاصة عن طريق زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بمقعد أو اثنين أو حتى ثلاثة، ويستثني مسائل أخرى مساوية في اﻷهمية، هو أمر لا نقبله طبعا.
    26. The Committee urges the State party to adopt effective measures to reconcile professional and family life for women and men by increasing the capacity of childcare facilities for children under the age of 3 years, promoting training measures to facilitate the re-entry of women into the labour market following parental leave, and providing incentives for the use of parental leave by fathers. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية لصالح النساء والرجال عن طريق زيادة عدد مرافق رعاية الأطفال لمن هم دون 3 سنوات وتعزيز التدابير المتعلقة بالتدريب من أجل تيسير دخول النساء مرة أخرى إلى سوق العمل بعد حصولهن على إجازة والدية وتوفير حوافز تشجع الآباء على طلب إجازة والدية.
    Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. UN وإن التزامها لجدير بأن يُعترف به عن طريق زيادة عدد أعضاء المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد