ويكيبيديا

    "عن طريق شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Internet
        
    • via the Internet
        
    • over the Internet
        
    • via Internet
        
    • web-based
        
    • via the Web
        
    • on the Internet
        
    • of online
        
    • such Internet access
        
    While onsite registration will be provided, participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting through the Internet. UN وفي حين أنه سيجرى توفير التسجيل في الموقع، يشجع المشاركون على التسجيل قبل الاجتماع عن طريق شبكة الإنترنت.
    Wherever possible, government information should be made available through the Internet. UN وينبغي أيضاً، حيثما أمكن، إتاحة المعلومات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت.
    Much of the data is not systemized and recorded; participants suggested that all available data be provided through the Internet. UN غير أن الكثير من هذه البيانات ليس منظماً ومسجلاً؛ واقترح المشاركون عرض جميع البيانات المتوفرة عن طريق شبكة الإنترنت.
    It might therefore be useful to encourage States parties to publicize such legislation, in particular via the Internet. UN وعليه، ربما يكون من المفيد تشجيع الدول الأعضاء على تعميم هذه التشريعات لا سيما عن طريق شبكة الإنترنت.
    We have also begun a number of initiatives to facilitate public access to information via the Internet. UN وبدأنا أيضا في اتخاذ عدد من المبادرات لتسهيل حصول عامة الناس على المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت.
    Information on each project will be disseminated both in hard copy and electronically via the Internet. UN وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكل من المشاريع في شكل نسخة ورقية وأخرى إلكترونية تنشر عن طريق شبكة الإنترنت.
    It would provide an integrated global management system which would be shared by all offices worldwide over the Internet. UN ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    Participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting through the Internet. UN ويُشجع المشاركون على تسجيل أسمائهم قبل الاجتماع بوقت كاف عن طريق شبكة الإنترنت.
    The first was on the role of Governments in sustaining aid and charity works through the Internet. UN وقد تناول التقرير الأول دور الحكومات في استدامة أعمال الإغاثة والأعمال الخيرية عن طريق شبكة الإنترنت.
    On the basis of on six decades of scientific research, it is available to every woman, through the Internet and using smart phones. UN وحيث أنها تستند إلى ستة عقود من البحث العلمي، فهي متوفرة لكل امرأة، عن طريق شبكة الإنترنت وباستخدام الهواتف الذكية.
    The Audiovisual Library gives the United Nations the capacity to provide, at a relatively low cost, high-quality training to an unlimited number of individuals and institutions around the world free of charge through the Internet. UN وتتيح المكتبة السمعية البصرية للأمم المتحدة القدرة على توفير تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا لعدد غير محدود من الأفراد والمؤسسات في جميع أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    States should take opportunities to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including through the Internet. UN وينبغي للدول أن تسعى إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت.
    To support ongoing WTO negotiations, UNCTAD was requested to continue updating its database on trade barriers in services and make it available through the Internet. UN وبغية دعم المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، يُطلب إلى الأونكتاد أن يواصل عملية استكمال قاعدة بياناته المتعلقة بالحواجز التجارية في مجال الخدمات وأن يتيحها عن طريق شبكة الإنترنت.
    It was recommended to make bicultural and multicultural heritage and resources available to schools via the Internet. UN وأوصى بأن تتاح للمدارس موارد التراث الثقافي سواء كانت ثنائية أو متعددة، وذلك عن طريق شبكة الإنترنت.
    It is also important to establish law enforcement units that specialize in the investigation of crimes committed via the Internet. UN ومن المهم أيضا إنشاء وحدات لإنفاذ القانون متخصصة في التحقيق في الجرائم المرتكبة عن طريق شبكة الإنترنت.
    The Audiovisual Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training to an unlimited number of individuals and institutions in countries around the world free of charge via the Internet at a relatively low cost. UN وتمنح المكتبة السمعية البصرية الأمم المتحدة القدرة على أن توفر بتكلفة منخفضة نسبيا تدريبا عالي الجودة ومجانيا لعدد غير محدود من الأفراد والمؤسسات في مختلف بلدان العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    The rule of law related to the protection of diplomatic/official correspondence communicated via the Internet. UN سيادة القانون فيما يتعلق بحماية المراسلات الدبلوماسية/الرسمية التي ترسل عن طريق شبكة الإنترنت.
    Emphasis is placed on using information and communications technology to improve transparency and speed in the processing of cases, as well as on providing access to information via the Internet and the electronic filing of submissions. UN ويوجه التركيز إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين الشفافية والسرعة في معالجة القضايا، وفي إتاحة إمكانية الاطلاع على المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت وإيداع الدعاوى والمرافعات إلكترونيا.
    An individual was also fined US$ 1,175 for buying Cuban cigars over the Internet. UN وغرِّم كذلك أحد الأشخاص مبلغ 175 1 دولارا لشرائه التبغ الكوبي عن طريق شبكة الإنترنت.
    He/she will also provide and maintain the relevant application services in support of map and geographic information dissemination via Internet or Intranet. UN كذلك سيقوم شاغل الوظيفة بتقديم خدمات تطبيق نظام المعلومات الجغرافية والحفاظ على هذه الخدمات دعما لنشر الخرائط والمعلومات الجغرافية عن طريق شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت الداخلية.
    The web-based application and selection system, Galaxy, contributes to a shorter and more transparent recruitment process. UN يساهم كل من الطلب المقدم عن طريق شبكة الإنترنت ونظام الاختيار ونظام غلاكسي في نشوء عملية أقصر وأكثر شفافية للتعيين.
    It also speaks of harassment via the Web, especially via email. UN وتتحدث الحملة أيضا عن التحرش عن طريق شبكة الإنترنت وبخاصة عن طريق البريد الإلكتروني.
    Maintenance of the audio and visual portion of the United Nations home page on the Internet, including the availability of reproducible photographic images and radio programmes (Media Division); UN ' ٤ ' صيانة الصفحة الرئيسية البصرية والسمعية لﻷمم المتحدة وإتاحة كامل صورها وبرامجها اﻹذاعية عن طريق شبكة اﻹنترنت )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    For the third consecutive year, Bahrain had been ranked one of the eight top countries in terms of online service delivery. UN ومضت قائلة إن البحرين، للسنة الثالثة على التوالي، تحصل على مرتبة بين إحدى البلدان الثمانية الأولى من حيث تقديم الخدمات عن طريق شبكة الإنترنت.
    38. This part of the present note seeks to evaluate the economic and practical feasibility of providing such Internet access to the United Nations Treaty Collection without being charged a user fee. UN ٣٨ - ويسعى هذا الجزء من المذكرة الحالية إلى تقييم الجدوى الاقتصادية والعملية لتوفير هذا السبيل للوصول عن طريق شبكة اﻹنترنت إلى ملزمة معاهدات اﻷمم المتحدة دون تحمل رسوم استعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد