The Association has expanded its geographic coverage through a network of regional chapters including in Argentina, Benin, China, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Guatemala and Martinique. | UN | وسعت الرابطة نطاق تغطيتها الجغرافية عن طريق شبكة من الفروع الإقليمية، بما فيها تلك الكائنة في الأرجنتين، وبنن، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، وغانا، وغواتيمالا والمارتينيك. |
Within each region income and employment services are delivered through a network of service centre offices, where clients meet face-to-face with the case managers. | UN | وفي كل إقليم، تقدم إعانات الدخل والعمالة عن طريق شبكة من مكاتب الخدمة المركزية، يقابل فيها العملاء المسؤولين عن حالتهم وجها لوجه. |
Instead the ABC raises revenue through a network of shops and other commercial enterprises. | UN | وتقوم مؤسسة البث اﻷسترالية بدلاً من ذلك بتدبير إيراداتها عن طريق شبكة من المحال التجارية ومؤسسات تجارية أخرى. |
Efforts are being made to ensure access to adequate health care to all citizens through a network of health facilities throughout the country. | UN | وتبذل جهود لضمان إيصال الرعاية الصحية الكافية لجميع المواطنين عن طريق شبكة من المنشآت الصحية في جميع أنحاء البلاد. |
This is done through a network of local non-governmental organizations (NGOs), local media and medical facilities. | UN | ويتم ذلك عن طريق شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية، ووسائط الإعلام المحلية، والمرافق الطبية. |
Projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and with the assistance of the Office for Outer Space Affairs. | UN | ويعتزم تنفيذ المشاريع عن طريق شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة في حلقة العمل وبمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
While IMF should continue to play a central role at the global level, its services could be enhanced through a network of institutions which provide those services at the regional level. | UN | وينبغي أن يواصل صندوق النقد الدولي القيام بدور محوري على الصعيد العالمي، ولكن يمكن تعزيز خدماته عن طريق شبكة من المؤسسات التي تقدم تلك الخدمات على الصعيد الإقليمي. |
Women who come to the centre are linked with comprehensive and integrated services through a network of governmental and non-governmental providers. | UN | فالنساء اللواتي يراجعن المركز يستطعن الحصول على خدمات شاملة ومتكاملة عن طريق شبكة من مقدّمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين. |
474. Norwegian cultural policy is implemented through a network of cultural institutions all over the country. | UN | ٤٧٤- تنفذ السياسة الثقافية النرويجية عن طريق شبكة من المؤسسات الثقافية في شتى أرجاء البلاد. |
88. ADF finances its activities through a network of businesses and connections in North Kivu. | UN | 88 - يمول تحالف القوى الديمقراطية أنشطته عن طريق شبكة من الأعمال التجارية والصلات في كيفو الشمالية. |
La Boletina is disseminated through a network of more than 282 women's organizations, and has become a channel of cohesion, coordination and dialogue for the women's movement in the country. | UN | ويجري نشر مجلة لابوليتينا عن طريق شبكة من أكثر من 282 منظمة نسائية، وقد أصبحت قناة للتماسك والتنسيق والحوار للحركة النسائية في البلد. |
2. In addition to holding two annual sessions, the Committee operates actively between sessions through a network of task teams, following up on the decisions taken during the regular sessions. | UN | 2 - وبالإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تواصل لجنة التنسيق عملها بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية. |
2. In addition to holding two annual sessions, the Committee operates actively between sessions through a network of task teams, following up on the decisions taken during the regular sessions. | UN | 2 - وبالإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تواصل لجنة التنسيق عملها بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية. |
Trade integration is most effective when it is connected with technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. | UN | ويحقق التكامل التجاري أقصى درجات فعاليته عندما يكون مرتبطاً بالنهوض بالمستوى التكنولوجي ويؤدي إلى زيادة القيمة المضافة عن طريق شبكة من روابط الإنتاج المحلية الأمامية والخلفية. |
Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. | UN | ويكون التكامل التجاري في أكثر أشكاله فعالية عندما يساهم في رفع المستوى التكنولوجي ويزيد القيمة المضافة المحلية عن طريق شبكة من صلات الإنتاج المحلية الأمامية والخلفية. |
52. Basic health care is available on the islands through a network of primary health care clinics and one hospital, located on Grand Turk, the capital island. | UN | 52 - تتوفر خدمات الصحة الأساسية بالجزر عن طريق شبكة من عيادات الرعاية الصحية الأولية، إلى جانب مستشفى واحد، وذلك بترك الكبرى، الجزيرة العاصمة. |
The programme will also facilitate and stimulate interregional exchanges through a network of academic institutions devoted to training and research on trade issues. | UN | وسيقوم البرنامج أيضا بتسهيل وتشجيع التبادل اﻷقاليمي عن طريق شبكة من المؤسسات اﻷكاديمية المخصصة للتدريب واﻷبحاث بشأن المواضيع التجارية. |
685. Current legislation guarantees health care for all Chile's inhabitants, through a network of public and private subsystems. | UN | 685- تضمن التشريعات الحالية الرعاية الصحية لجميع سكان شيلي، عن طريق شبكة من النظم الفرعية العامة والخاصة. |
13. The year 2001 also witnessed the beginning of a new strategy to increase funds raised from the private and corporate sector through a network of staff and national associations at work in 15 countries. | UN | 13 - وشهد عام 2001 أيضا بدء استراتيجية جديدة ترمي إلى زيادة الأموال التي تجمع من قطاع الشركات والقطاع الخاص عن طريق شبكة من الموظفين والرابطات الوطنية العاملة في 15 بلدا. |
" The objective of Israel today is to contain the eastern sector of the City of Jerusalem through a network of roads and settlements and to isolate it. | UN | " وهدف اسرائيل اليوم هو احتواء القطاع الشرقي من مدينة القدس عن طريق شبكة من الطرقات والمستوطنات ثم عزله. |
These facilities are delivered via a network of hospitals, health centers and private physicians. | UN | وتقدم هذه التسهيلات عن طريق شبكة من المستشفيات والمراكز الصحية والأطباء الخاصين. |