That could be done through initiatives such as Dialogue Among Civilizations. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق مبادرات مثل الحوار بين الحضارات. |
Equally important will be broadening public support for the Darfur Peace Agreement through initiatives such as the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and the speedy implementation of the compensation mechanisms. | UN | ومن المهم بالمثل توسيع نطاق تأييد الجمهور لاتفاق دارفور للسلام عن طريق مبادرات مثل عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين والتنفيذ السريع لآليات التعويضات. |
While legal conditions for flexible work arrangements had been established in 2003, the Government was working to raise awareness of parents and employers through initiatives such as the Family Friendly Enterprises. | UN | وعلى الرغم من أن الشروط القانونية لترتيبات العمل المرنة قد وضعت في سنة 2003 فإن الحكومة تعمل على تعميق الوعي بالوالدين وأرباب العمل عن طريق مبادرات مثل المشاريع المراعية للأسرة. |
Similarly, the global discourse is promoted through such initiatives as the Earth Charter, which fosters awareness and shared responsibility for future generations, global sustainability and cross-cultural dialogue. | UN | وبالمثل، يجري ترويج الخطاب العالمي عن طريق مبادرات مثل ميثاق الأرض، الذي يدعم الوعي والمسؤولية المشتركة من أجل الأجيال المقبلة، والاستدامة العالمية والحوار بين الثقافات. |
Poverty eradication must be tackled with resolution through such initiatives as debt relief for poor countries, review of the goals adopted at the Copenhagen Summit, and a revitalization of the 20/20 initiative. | UN | ولا بد من مكافحة هذه الظاهرة بعزم عن طريق مبادرات مثل تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة، وإعادة توجيه أهداف مؤتمر قمة كوبنهاغن، وتنشيط المبادرة 20/20. |
He trusted that UNIDO would continue efforts to bring benefits to both Asia and Africa through initiatives such as the TICAD Exchange launched in 2005. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اليونيدو ستواصل تحقيق الفوائد لكل من آسيا وأفريقيا عن طريق مبادرات مثل شبكة " TICAD Exchange " التي استهلت في عام 2005. |
(g) Raise the awareness of the public and decision makers through initiatives such as the Green Customs Initiative and products free of persistent organic pollutants, and through international campaigns such as the Safe Planet Campaign. C. Means of implementation | UN | (ز) توعية عامة الناس وصناع القرار عن طريق مبادرات مثل مبادرة الجمارك الخضراء والمنتجات الخالية من الملوثات العضوية الثابتة وعبر شن حملات دولية مثل حملة " من أجل كوكب سالم " () (Safe Planet Campaign). |
(b) Ensure that local security institutions, with international support, institutionalize the protection of civilians and accountability mechanisms in their operations through initiatives such as the establishment of a civilian casualties mitigation centre; | UN | (ب) ضمان إضفاء الهيئات الأمنية المحلية، بدعم دولي، الصبغة المؤسسية على حماية المدنيين ومساءلة الآليات في عملها عن طريق مبادرات مثل إنشاء مركز للحدّ من الضحايا المدنيين؛ |
87. Efforts to address proliferation and fragmentation through initiatives such as " division of labour " among donors have not moved fast enough and have yet to translate into observable changes in allocation or disbursement. | UN | 87 - ولم تتقدم الجهود الرامية إلى معالجة الانتشار والتشتت عن طريق مبادرات مثل " تقسيم العمل " بين الجهات المانحة بالسرعة الكافية، وما زال يتعين أن تُترجم إلى تغييرات ملحوظة على مستوى تخصيص المعونات أو صرفها. |
Further, it is encouraging to note that the private sector is increasingly promoting consultation and decision-making through initiatives such as the Forum's multi-stakeholder dialogue, the CEOs Forum on Forests, the World Business Council for Sustainable Development's Sustainable Forest Products Industry programme and the International Council of Forest and Paper Associations. | UN | كما أن من الأمور المشجعة ملاحظة أن القطاع الخاص يقوم بشكل متزايد بتشجيع التشاور وصنع القرار عن طريق مبادرات مثل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في إطار المنتدى، ومنتدى كبار المسؤولين التنفيذيين المعني بالغابات، وبرنامج الصناعة المستدامة لمنتجات الغابات التابع للمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، والمجلس الدولي لرابطات الغابات والورق. |
The observer for Egypt reminded participants of paragraph 157 of the Declaration and Programme of Action of the World Conference, which called for addressing the issues of development and social exclusion and economic disparities through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 95- وذكّر المراقب عن مصر المشاركين بالفقرة 157 من إعلان المؤتمر العالمي وبرنامج عمله اللذين دَعيا إلى معالجة قضيتي التنمية والإقصاء الاجتماعي والتفاوتات الاقتصادية عن طريق مبادرات مثل " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " (نيباد). |
(m) Call for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up and facilitating new ones, including through initiatives such as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities particularly across the United Nations system. | UN | (م) تدعو إلى الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تبادل المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
(g) Strengthen international cooperation for the integrated development of water resources in developing countries through such initiatives as the Global Water Partnership; | UN | )ز( تعزيز التعاون الدولي من أجل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية عن طريق مبادرات مثل الشراكة العالمية في المياه؛ |
24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. Annex | UN | 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. | UN | 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
UNODC programme assistance supported States in that effort through such initiatives as the Central Asian Regional Information Coordination Centre, the Criminal Information Centre to Combat Drugs, in Qatar, the Triangular Initiative, and the West Africa Coast Initiative, which have collectively added to the effectiveness of domestic countermeasures. | UN | وتوفّر برامج المكتب المساعدة التي تدعم الدول في ذلك المجهود عن طريق مبادرات مثل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، والمركز الخليجي للمعلومات الجنائية من أجل مكافحة المخدرات، ومقره في قطر، والمبادرة الثلاثية، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا، وكلُّ هذه المبادرات زادت من فعّالية تدابير المكافحة المحلية. |