ويكيبيديا

    "عن طريق مذكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through a note
        
    • through a memorandum
        
    • by a note
        
    • by note
        
    • via a note
        
    • by a memorandum
        
    • by means of a note
        
    • the form of a note
        
    • through the memorandum
        
    The hand-out was transmitted through a note verbale to all Member States and is also available on the Committee website. UN وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    The fact sheet was transmitted through a note verbale to all Member States and is also available on the Committee's web page. UN وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    UNCCD proposed close cooperation with UNCTAD, if appropriate through a memorandum of Understanding. UN واقترح جهاز اتفاقية مكافحة التصحر التعاون الوثيق مع الأونكتاد، عن طريق مذكرة للتفاهم، إذا كان ذلك ملائماً.
    The proposal is in line with the recommendation of the Department of Field Support that the position be converted in view of the strengthened and enhanced administrative and logistical support received from UNIFIL through a memorandum of understanding. UN ويتماشى الاقتراح مع توصية إدارة الدعم الميداني بتحويل الوظيفة نظرا لتعزيز وتحسين الدعم الإداري واللوجستي الذي يتلقاه المكتب من اليونيفيل عن طريق مذكرة تفاهم.
    Mali had also submitted a candidature by a note Verbale. UN وقدمت مالي مرشحا عن طريق مذكرة شفوية.
    The Government provided its responses by note verbale dated 1 August 2009. UN وقدمت بيرو ردودها عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2009.
    12. As regards General Assembly resolution 61/83, all Member States were invited, via a note verbale dated 16 February 2007, to inform the Secretary-General of the efforts and measures they had taken with regard to the implementation of the resolution. UN 12 - فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 61/83، وُجِّهت الدعوة، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 16 شباط/فبراير 2007، إلى كافة الدول الأعضاء لكي تبلغ الأمين العام بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير لتنفيذ القرار.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Detailed arrangements will be communicated in a timely manner through a note by the Secretariat, prepared in close consultations with the host country and the Bureau of the Preparatory Committee. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    For example, because the presentation of the staff representatives' views to the General Assembly is effected through a note by the Secretary-General, there have been attempts to censor the staff's views or to stymie outright their reaching the Assembly. UN فمثلا، نظرا لكون عرض آراء ممثلي الموظفين على الجمعية العامة يتم عن طريق مذكرة من الأمين العام، تجري محاولات لفرض الرقابة على آراء الموظفين أو منعها منعا باتا من الوصول إلى الجمعية.
    3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale and he received the following proposals for a theme: UN 3 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث:
    10. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale and he received the following written proposals for a theme: UN 10 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية وتلقى الاقتراحات الخطية التالية:
    Support will be provided on a reimbursable basis through a memorandum of understanding between the United Nations and the European Union, including enabling services, such as medical services. UN وستُقدم المساعدة على أساس استرداد التكاليف عن طريق مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، بما في ذلك خدمات تمكينية من قبيل الخدمات الطبية.
    Cooperating institutions have a sustained involvement in an activity or set of activities of UNU, which may be formalized through a memorandum of understanding or agreement of cooperation. UN وتشارك المؤسسات المتعاونة مشاركة مستمرة في نشاط الجامعة أو مجموعة من أنشطتها التي قد تأخذ صبغة رسمية عن طريق مذكرة تفاهم أو اتفاق تعاون.
    Five Member States, Austria, Denmark, Ghana, Jordan and Malaysia, have formalized their standby contributions through a memorandum of understanding. English Page UN وقد قامت خمس من الدول اﻷعضاء، هي اﻷردن والدانمرك وغانا وماليزيا والنمسا، بتأكيد مساهماتها في الترتيبات الاحتياطية تأكيدا رسميا، عن طريق مذكرة تفاهم.
    by a note verbale dated 26 September 2002, the Secretariat sought information from Member States on steps being taken to implement the plans of action. UN والتمست الأمانة، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002، معلومات من الدول الأعضاء عن الخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ خطط العمل.
    by a note verbale dated 26 September 2002, the Secretariat sought information from States on steps being taken to implement the plans of action. UN والتمست الأمانة، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002، معلومات من الدول عن الخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ خطط العمل هذه.
    4.1 by note verbale of 14 July 2009, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 14 تموز/يوليه 2009، قدمت الدولة الطرف، عن طريق مذكرة شفوية، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 by note verbale of 14 July 2009, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 14 تموز/يوليه 2009، قدمت الدولة الطرف، عن طريق مذكرة شفوية، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    36. While noting the explanation of the State party's delegation that the problem of unaccompanied minors has been solved by a memorandum between the State party and Morocco, the Committee requests the State party to provide more information on this matter in its next periodic report. UN 36- وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمها وفد الدولة الطرف مبيناً أنه تمت تسوية مشكل القصَّر غير المصحوبين عن طريق مذكرة متبادلة بين الدولة الطرف والمغرب، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    The request of the Committee was communicated to the States parties by means of a note by the Chairman (NPT/CONF.2010/INF.7). UN وقد أُبلغ طلب اللجنة إلى الدول الأطراف عن طريق مذكرة من الرئيس (NPT/CONF.2010/INF.7).
    Finally, the Meeting agreed that should any other State Party find itself in a potential position of non-compliance with Article 5 obligations, it should act in a committed and transparent way, immediately communicating, preferably in the form of a note verbale addressed to all States Parties, the reasons, which should be extraordinary, for its anticipated failure to comply. UN وأخيراً، اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لأية دولة أخرى ترى أنها قد تكون في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تتصرف بصورة مسؤولة وشفافة، ويستحسن أن تبلغ جميع الدول الأطراف على الفور عن طريق مذكرة شفوية، بالأسباب التي ينبغي أن تكون استثنائية، لتوقع عدم امتثالها.
    The Committee notes that EUFOR provides support to MINURCAT on a reimbursable basis through the memorandum of understanding between the United Nations and the European Union. UN وتلاحظ اللجنة أن قوة الاتحاد الأوروبي توفر الدعم للبعثة على أساس استرداد التكاليف عن طريق مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد