ويكيبيديا

    "عن طريق مراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by monitoring
        
    • by controlling
        
    • through the monitoring
        
    • through the control
        
    • by overseeing
        
    • through controlling
        
    The Express protects the weak by monitoring the powerful. Open Subtitles الاكسبرس تحمي الضعيف عن طريق مراقبة القوي
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal and formal channels from all forms of violations of their rights, including by monitoring recruitment agencies and practices and expanding the services provided to these workers abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللاتي يذهبن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية، وقنوات رسمية، من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن، بما في ذلك عن طريق مراقبة وكالات التوظيف وممارساتها، وتوسيع الخدمات المقدمة لهؤلاء العاملات في الخارج.
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal and formal channels from all forms of violations of their rights, including by monitoring recruitment agencies and practices and expanding the services provided to these workers abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللاتي يذهبن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية، وقنوات رسمية، من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن، بما في ذلك عن طريق مراقبة وكالات التوظيف وممارساتها، وتوسيع الخدمات المقدمة لهؤلاء العاملات في الخارج.
    The objectives of the Act are to safeguard public health, to promote the welfare and safety of prostitutes, to protect the social and physical environment of the community by controlling the location of brothels, and to protect children from exploitation in relation to prostitution. UN والهدف من القانون هو حماية الصحة العامة، وتعزيز رفاه المومسات وسلامتهن وحماية البيئة الاجتماعية والمادية للمجتمع عن طريق مراقبة مواقع بيوت الدعارة وحماية الأطفال من الاستغلال فيما يتعلق بالبغاء.
    The objectives of the Act are to safeguard public health, promote the welfare and safety of prostitutes, protect the social and physical environment of the community by controlling the location of brothels, and protect children from exploitation in relation to prostitution. UN وأهداف القانون هي حماية الصحة العامة وتعزيز رفاه المومسات وسلامتهن، وحماية البيئة الاجتماعية والمادية للمجتمع المحلي عن طريق مراقبة أماكن بيوت الدعارة وحماية الأطفال من الاستغلال فيما يتعلق بالبغاء.
    We express our appreciation to MICIVIH for its valuable work aimed at enhancing respect for human rights through the monitoring of and technical assistance to the police force, the prison administration, the justice system and the Office of the Ombudsman, in order to consolidate democracy and assist in reforming and strengthening Haiti's judicial system. UN ونعرب عن تقديرنا للبعثة المدنية الدولية المشتركة على ما قامت به من عمل قيﱢم يهدف إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، عن طريق مراقبة الأداء وتقديم المساعدة التقنية إلى قوة الشرطة وإدارة السجون ونظام العدالة ومكتب المظالم، من أجل ترسيخ الديمقراطية والمساعدة في إصلاح وتقوية الجهاز القضائي في هايتي.
    " Protection of the civilian population through the control of, and reduction in the availability of, illicit small arms and light weapons UN " حماية السكان المدنيين عن طريق مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والحد من توفرها
    The peacekeeping operation would support the Transitional Federal Government in delivering on the tasks of the transition, including by facilitating access for those involved in the political process, by monitoring the implementation of security arrangements and by providing advice to the Joint Security Committee. UN وستقدم عملية حفظ السلام الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ مهام المرحلة الانتقالية بسبل منها تسهيل وصول المشاركين في العملية السياسية، عن طريق مراقبة تنفيذ الترتيبات الأمنية وتقديم المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة.
    The Council also provided for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to report to the Council regularly on the position of the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير بانتظام إلى المجلس عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    The Council also provided for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to report to the Council regularly on the position of the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير للمجلس بانتظام، عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    Objective of the Organization: To strengthen programme implementation by monitoring the delivery of the programmes using results-based management methods as well as their outputs and to determine whether they are adequate, timely and in accordance with the mandates, whether they address effectively the objectives of the programmes and whether the resources are used efficiently. UN هدف المنظمة: تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق مراقبة إنجازها باستخدام أساليب إدارية ترتكز على النتائج فضلا عن مراقبة نواتج هذه البرامج وتحديد مدى كفايتها وحسن توقيتها وامتثالها للولايات الموضوعة، وما إذا كانت تلبي أهداف البرامج بصورة فعالة وما إذا كان يجري استخدام الموارد بكفاءة.
    Objective of the Organization: To strengthen programme implementation by monitoring the delivery of the programmes using results-based management methods as well as their outputs and to determine whether they are adequate, timely and in accordance with the mandates, whether they address effectively the objectives of the programmes and whether the resources are used efficiently. UN هدف المنظمة: تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق مراقبة إنجازها باستخدام أساليب إدارية تستند إلى النتائج فضلا عن مراقبة نواتج هذه البرامج وتحديد مدى كفايتها وحسن توقيتها وامتثالها للولايات الموضوعة، وما إذا كانت تلبي أهداف البرامج بصورة فعالة وما إذا كان يجري استخدام الموارد بكفاءة.
    In paragraph 19 of the resolution, the Council requested the Secretary-General to report to the Council regularly on the position of the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. UN وفي الفقرة 19 من القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس بانتظام عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة وعن الوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    6. Croatia implements its obligations under Article III paragraph 2 by controlling the export of nuclear material and dual-use goods. UN 6 - وتنفذ كرواتيا التزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة عن طريق مراقبة تصدير المواد النووية والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    1. To urge all parties to assist Haiti by controlling the export of ozonedepleting substances and technologies dependent on ozone-depleting substances to Haiti through the control of trade in accordance with decision X/9 of the Tenth Meeting of the Parties and other relevant decisions; UN 1 - أن يحثّ جميع الأطراف على مساعدة هايتي عن طريق مراقبة صادرات المواد المستنفِدة للأوزون والتكنولوجيات التي تعتمد على المواد المستنفِدة للأوزون إلى هايتي، من خلال مراقبة التجارة وفقاً للمقرّر 10/9 للاجتماع العاشر للأطراف وسائر المقررات ذات الصلة؛
    Legislative Decree No. 139 dated 12 June 1959 broadly defines the Force's mandate as contributing to the general security by controlling the land, sea and air borders and by monitoring foreigners in Lebanon. UN ويحدد المرسوم الاشتراعي رقم 139 الصادر في 12 حزيران/يونيه 1959 ولاية قوى الأمن الداخلي، بخطوطها العريضة، بأنها تتمثل في المساهمة في إحلال الأمن العام عن طريق مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية ورصد الأجانب في لبنان.
    In carrying out its mandate, which is to assist in maintaining public security through the monitoring and verification of the activities of the gendarmerie and the communal police, CIVPOL works closely with the Gendarmerie Nationale and the Police Communale (commune police) in Kigali. UN ٣٤ - وتعمل الشرطة المدنية، لدى الاضطلاع بولايتها التي تتمثل في المساعدة على صون اﻷمن العام عن طريق مراقبة اﻷنشطة التي يقوم بها رجال الدرك والشرطة المحلية والتحقق منها، تعمل بشكل وثيق مع الدرك الوطني والشرطة المحلية في كيغالي.
    22. The Arusha peace agreement called on the United Nations to assist in maintaining public security through the monitoring and verification of the activities of the Gendarmerie and communal police. UN ٢٢ - طلب اتفاق أروشا للسلم من اﻷمم المتحدة المساعدة في المحافظة على اﻷمن العام عن طريق مراقبة أنشطة قوات الدرك والشرطة المحلية والتحقق منها.
    33. The Arusha peace agreement calls on the United Nations to assist in maintaining public security through the monitoring and verification of the activities of the Gendarmerie and the Communal Police. UN ٣٣ - يطلب اتفاق أروشا للسلم من اﻷمم المتحدة المساعدة على المحافظة على اﻷمن العام عن طريق مراقبة أنشطة قوات الدرك والشرطة المحلية والتحقق منها.
    Commune chiefs wield powers ranging from collection of state revenues to maintenance of public order, including through the control of militias. UN ويتمتع رؤساء الكميونات بسلطات تتراوح بين تحصيل إيرادات الدولة وحفظ النظام العام، بما في ذلك حفظه عن طريق مراقبة المليشيات.
    Regional centres empower country offices and multi-country offices in two ways: one, by overseeing and guiding the development and implementation of country plans (spanning normative, policy, advocacy, programmatic and United Nations coordination roles); and two, by providing accessible, region-specific support across those roles. UN وتتيح المراكز الإقليمية طريقتين لتمكين المكاتب القطرية والمكاتب الشاملة لعدة أقطار: الأولى، عن طريق مراقبة وتوجيه عملية وضع وتنفيذ الخطط القطرية (ويشمل أداء الدور المعياري والسياساتي والدعائي والبرنامجي والدور التنسيقي ضمن الأمم المتحدة)؛ والثانية، عن طريق توفير دعم مُتاح بيسر ومفصل وفقا لاحتياجات الإقليم بالنسبة لجميع هذه الأدوار.
    The Country Office Suite 2001 was intended to strengthen procurement practices, primarily through controlling the creation of purchase orders and ensuring receipt of goods prior to payment. UN 39 - وكان الغرض من شراء " مجموعة برامج المكاتب القطرية لعام 2001 " هو تعزيز ممارسات الشراء، أساسا عن طريق مراقبة وضع أوامر الشراء والتأكد من استلام السلع قبل الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد