ويكيبيديا

    "عن طريق مركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Centre for
        
    • via the
        
    • through the Centre of
        
    • channelled through the
        
    He urged Governments and non-governmental organizations to assist him in his task by sending the necessary information to him through the Centre for Human Rights. UN وحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على مساعدته في مهمته، بإرسال المعلومات اللازمة إليه عن طريق مركز حقوق اﻹنسان.
    This could be accomplished in the context of informal meetings not requiring full conference services but organized through the Centre for Human Rights and supported, in part, by appropriate United Nations agencies and organs. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق الاجتماعات غير الرسمية التي لا تتطلب خدمة كاملة للمؤتمرات بل يتم تنظيمها عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وتدعمها جزئيا وكالات وأجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the Government of El Salvador with any advisory services it might request, through the Centre for Human Rights of the Secretariat. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم لحكومة السلفادور الخدمات الاستشارية التي قد تطلبها، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة.
    Policy advice provided through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture strengthened the capacities of government officials to formulate and implement policies on food security. UN وعززت المشورة في مجال السياسات المقدَّمة عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات الأمن الغذائي وتنفيذها.
    International warning and co-operation is done via the International Police Co-operation Center of the Hungarian National Police HQ. UN أما الإنذار والتعاون الدوليان فهما يتحققان عن طريق مركز تعاون الشرطة الدولي التابع لمقر الشرطة الوطنية الهنغارية.
    It will provide Inspira application development, maintenance, production and user support through the Centre of Excellence in Bangkok. UN كما سيوفر الدعم لتطوير تطبيقات نظام إنسبيرا وصيانته، والإنتاج، ودعم المستخدمين عن طريق مركز التميز في بانكوك.
    The Commission on Geographical Education links with the Association of American Geographers to promote environmental and cultural sustainability through the Centre for Global Geographical Education. UN وتقيم لجنة التعليم الجغرافي صلة مع جمعية الجغرافيين الأمريكيين من أجل تعزيز الاستدامة البيئية والثقافية، وذلك عن طريق مركز التعليم الجغرافي العالمي.
    To that end, the Women's Department had started programmes offering training in areas such as elementary electrical wiring, computer science and automechanics, through the Centre for Employment Training. UN وتحقيقا لهذه الغاية بدأت إدارة شؤون المرأة برامج توفر التدريب في مجالات مثل التوصيلات السلكية الكهربائية الأولية وعلوم الحاسوب والميكانيكا المؤتمتة عن طريق مركز التدريب من أجل العمالة.
    Over the past 41 years, Israel, through the Centre for International Cooperation of its Ministry of Foreign Affairs (MASHAV), has been assisting developing countries throughout the world. UN خلال السنوات اﻟ ٤١ الماضية، ظلت إسرائيل تساعد البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، عن طريق مركز " ماشاف " للتعاون الدولي التابع لوزارة خارجيتها.
    Staff for rapid technical assistance in the health sector can be provided through the Centre for Disease Control and Prevention (USA). UN ويمكن توفير موظفي المساعدة التقنية السريعة في قطاع الصحة عن طريق مركز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها )الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    42. Support to inter-firm partnerships has also been provided by the European Union through the Centre for the Development of Industry (CDI). UN ٢٤- كما يوفﱢر الاتحاد اﻷوروبي الدعم للشراكات بين الشركات عن طريق " مركز تطوير الصناعة " .
    He will pursue the task entrusted to him to provide, through the Centre for Human Rights and other appropriate institutions, programmes of technical assistance and advisory services and to promote activities in the field of information and education on issues concerning minorities. UN وسوف يتابع المهمة الموكلة اليه والمتمثلة في توفير برامج المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وغيره من المؤسسات المناسبة، وتعزيز اﻷنشطة في ميدان اﻹعلام والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات.
    Assistance for human rights operation (through the Centre for Human Rights) UN مساعدة عملية حقوق اﻹنسان )عن طريق مركز حقوق اﻹنسان(
    39. In its reply to the reminder, dated 23 March 1994, the Government of Croatia requested, through the Centre for Human Rights, advisory services and technical assistance in the field of human rights, particularly in the preparation of reports and better compliance with the reporting obligations. UN ٣٩ - وطلبت حكومة كرواتيا في ردها على الرسالة التذكارية المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، تقديم خدمات استشارية ومساعدات تقنية عن طريق مركز حقوق اﻹنسان في ميدان حقوق اﻹنسان، لاسيما فيما يتعلق بإعداد التقارير والامتثال على نحو أفضل للالتزامات المتصلة بتقديم التقارير.
    7. Encourages the Division for the Advancement of Women to provide any relevant material it receives or prepares, through the Centre for Human Rights, for the information of the treaty bodies in their work; UN ٧ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة على تقديم أي مادة مهمة تتلقاها أو تعدها، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان، لعلم الهيئات المنشأة بمعاهدات في إطار اضطلاعها بأعمالها؛
    6. Encourages the Division for the Advancement of Women to provide relevant material it receives or prepares through the Centre for Human Rights, for the information of the treaty bodies in their work; UN ٦ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان، المواد ذات الصلة التي تتلقاها أو تعدها كي تحيط بها علما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند الاضطلاع بأعمالها؛
    " Encourages the Division for the Advancement of Women to provide relevant material it receives or prepares, through the Centre for Human Rights for the information of the treaty bodies in their work " ; UN " تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان، المواد ذات الصلة التي تتلقاها أو تعدها كي تحيط بها علما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند الاضطلاع بأعمالها " ؛
    Furthermore, ad hoc technical assistance was provided to Angola on recent developments in IIAs and a training course was organized for diplomats from Guinea and Egypt through a workshop on the Egyptian bilateral investment treaty (BIT) model through the Centre for Applied Studies in International Negotiations (CASIN). UN وعلاوة على ذلك، تلقت أنغولا مساعدة تقنية مخصصة تتعلق بالتطورات الأخيرة في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، ونُظمت دورة تدريبية لدبلوماسيين من غينيا ومصر في إطار حلقة عمل بشأن نموذج اتفاقية الاستثمار الثنائي المصرية، وقد نُظمت عن طريق مركز الدراسات التطبيقية في مجال المفاوضات الدولية.
    39. It was the responsibility of that Ministry to implement and raise awareness of the Convention, which it had translated into the national language through the Centre for the Promotion of Human Rights and the Prevention of Genocide. UN 39 - وأضافت قائلة إن مسؤولية تلك الوزارة تتمثل في تنفيذ الاتفاقية وزيادة الوعي بها، وقد قامت بترجمتها إلى اللغة الوطنية عن طريق مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية.
    The efforts will be further augmented by the regional advisory services provided to member States through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture on the alleviation of poverty, food security and sustainable agriculture. UN كما سيستمر تدعيم الجهود من خلال الخدمات الاستشارية الإقليمية المقدمة للدول الأعضاء عن طريق مركز تسخير الزراعة المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر، فيما يتعلق بالحد من الفقر وبالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The revised Toolkit should be made available to all parties via the Stockholm Convention's clearing-house mechanism. UN 7 - ينبغي أن تكون مجموعة الأدوات المنقحة متاحة لجميع الأطراف عن طريق مركز تبادل المعلومات التابع لاتفاقية استكهولم.
    Current legal framework guarantees victims the right to be provided with free legal assistance in exercising compensation claims in criminal and civil proceedings through the Centre of Legal Assistance. UN ويضمن الإطار القانوني الحالي للضحايا الحق في تلقي مساعدة قانونية مجانية عن طريق مركز المساعدة القانونية لممارسة مطالباتهم بالتعويض في إطار الإجراءات الجنائية والمدنية.
    A large part of these activities continue to be channelled through the ESCAP Pacific Operations Centre (ESCAP/POC), located in Vanuatu, and supplemented by activities implemented from Bangkok headquarters and from the Statistical Institute for Asia and the Pacific in Tokyo. UN وما برح جزء كبير من هذه الأنشطة يُنظم عن طريق مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، الموجود في فانواتو، تعززه الأنشطة التي تُنفذ انطلاقا من المقر في بانكوك ومن المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في طوكيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد