With regard to sexual harassment, information was requested on the number of cases reported and prosecuted and whether the Government had enacted a specific law on the subject. | UN | وفيما يتصل بالتحرش الجنسي فالمعلومات مطلوبة عن عدد الحالات التي أُبلغ عنها ورُفعت دعاوى بشأنها، وما إذا كانت الحكومة قد سنّت قانوناً محدداً لهذا الموضوع. |
Please provide the Committee with detailed information on the number of cases that have been received in the last five years and how many related to women's rights. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟ |
Please provide the Committee with detailed information on the number of cases received in the last five years and how many related to women's rights. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة. |
The Advisory Committee requested additional information on the number of cases in which staff had been protected under this policy. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي جرى فيها حماية موظفين في إطار هذه السياسة. |
Please provide updated and detailed data on the number of cases reported and investigated by the family support units, as well as on the number of convictions. | UN | يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة. |
Please provide detailed information on the number of cases under the judicial system and the national authorities dealing with them. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد الحالات التي هي قيد النظر في النظام القضائي، والسلطات الوطنية التي تتولى البت فيها. |
In addition, please supply disaggregated data on the number of cases prosecuted and conviction rates. | UN | وفضلا عن ذلك يرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد الحالات التي خضعت للمقاضاة ومعدلات الإدانة. |
Please provide updated and detailed data on the number of cases reported and investigated by the Family Support Units, as well as on the number of convictions. | UN | يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة. |
Please also provide information on the number of cases investigated, alleged perpetrators prosecuted and sentences imposed. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها، والجناة المزعومين الذين جرت مقاضاتهم ووقعت عليهم عقوبات. |
The Committee also requests the State party to provide information on the number of cases brought before the courts concerning discrimination in employment and the outcome of such cases. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الحالات المعروضة على المحاكم بشأن التمييز في العمالة والنتيجة التي انتهت إليها تلك الحالات. |
The Committee also requests the State party to provide statistical data on the number of cases where charges were brought against law enforcement officials involved in trafficking, and on sentences imposed. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية عن عدد الحالات التي وجهت فيها اتهامات ضد المتورطين في الاتجار من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن الأحكام التي صدرت بحقهم. |
82. Ms. Patten asked whether there was a provision in the Penal Code to address cases of violence, whether any data on the number of cases reported by women were available, and whether there were any women magistrates. | UN | 82 - السيدة باتن: سألت ما إذا كان يوجد نص في قانون العقوبات للتصدي لحالات العنف، وهل هناك أية بيانات متاحة عن عدد الحالات المبلّغ عنها، وعمّا إذا كان هناك أي قضاة من النساء. |
53. Ms. Simms asked for statistics on the number of cases that had gone to mediation and to trial and the number of perpetrators that had been sentenced and imprisoned. | UN | 53 - السيدة سيمز: طلبت إحصاءات عن عدد الحالات التي أحيلت للوساطة وللمحاكمة وعدد الجناة الذين صدرت ضدهم أحكام وسُجنوا. |
She would welcome information on the number of cases tried and traffickers punished during the reporting period. | UN | وقالت إنها تريد الحصول على معلومات عن عدد الحالات التي تم محاكمتها، وعدد الأشخاص المتاجرين الذين تم معاقبتهم أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Please also provide further information on the number of cases that have been filed with these institutions by women who faced discrimination, the outcome of these cases and subsequent compliance. | UN | ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن عدد الحالات التي قُدِّمت لدى هاتين المؤسستين من النساء اللائي واجهن تمييزاً، ونتيجة هذه الحالات والامتثال تبعاً لذلك. |
It should further include precise information on the number of cases to which the new Act has been applied and on the relevant reports of the review committee. | UN | وينبغي أن يتضمن أيضاً معلومات دقيقة عن عدد الحالات التي طبق فيها القانون الجديد وعن التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستعراضية. |
In India, the statistics were regarded to be an accurate reflection of the problem, with statistics on the number of cases being provided by police authorities across the country. | UN | وفي الهند تعتبر الاحصاءات معبِّرة عن المشكلة تعبيرا دقيقا. حيث توجد احصاءات عن عدد الحالات المقدمة من سلطات الشرطة في جميع أنحاء البلد. |
197. In this context, and based on the caseload statistics in the table below, it is proposed that a post of Disciplinary Officer be established at the P-3 level. | UN | 197 - وفي هذا السياق، واستنادا إلى الإحصاءات عن عدد الحالات الواردة في الجدول أدناه، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط برتبة ف-3. |
Please also provide information on how many cases have been brought to court and how many perpetrators have been prosecuted. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن عدد الحالات التي أحيلت إلى المحاكم وعدد مرتكبي هذه الجرائم الذين حوكموا. |
OHRM would include statistics on the number of occasions the Office has had to draw such matters to the attention of the Head of Department/Office in its annual monitoring report to the Secretary-General. | UN | وسيُدرج مكتب إدارة الموارد البشرية إحصاءات عن عدد الحالات التي عمد فيها إلى توجيه انتباه رئيس الإدارة أو المكتب إلى هذه المسائل في تقرير الرصد السنوي الذي يقدمه إلى الأمين العام. |
Please provide updated data on the number of instances during the reporting period in which individual physicians and health facilities refused the termination of pregnancy by invoking the so-called conscientious objection clause and clarify what steps have been taken to guarantee access to lawful abortion. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد الحالات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير التي رفض فيها فرادى الأطباء والمرافق الصحية إنهاء الحمل عن طريق الاحتجاج بما يسمى استنكاف الضمير وتوضيح الخطوات التي اتخذت لكفالة الوصول إلى الإجهاض القانوني. |
In the light of allegations that killings by police officers or soldiers were rarely investigated, he requested statistical information on the number of such cases investigated and prosecuted and the outcome of any ensuing legal proceedings. | UN | وفي ضوء المزاعم وأنّ عمليات القتل التي يرتكبها أفراد الشرطة أو الجيش نادراً ما يتم التحقيق فيها، طلب تلقي معلومات إحصائية عن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها ومقاضاتها ونتائج أية دعاوى قضائية لاحقة. |