The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. | UN | وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة. |
In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي. |
The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. | UN | وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
Please provide statistical information on how many cases of teenage pregnancy were reported during the period under review. | UN | ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات الحمل بين المراهقات التي أُبلع عنها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Data on the incidence of obstetric fistula and access to treatment were needed. | UN | ويلزم أيضاً توفير بيانات عن عدد حالات ناسور الولادة وإمكانيات الحصول على المعالجة عند الحاجة. |
In light of the explanation provided in paragraph 84 of the report, please provide information on the number of cases of non-compliance with the Sex Discrimination Act referred to the Director of Public Prosecution. | UN | وفي ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 84 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن عدد حالات عدم الامتثال لقانون حظر التمييز القائم على أساس الجنس التي تحال إلى مدير النيابة العامة. |
184. The representative stated that general statistics on the number of cases of HIV/AIDS were not available. | UN | ٤٨١ - وأوضحت الممثلة أنه لا توجد احصائيات عن عدد حالات الاصابة بفيروس القصور المناعي البشري/الايدز. |
The Ministry of Health does not have any data on the number of cases of refusal to perform abortion on the grounds of so-called conscientious objection clause by individual physicians and healthcare facilities within the reporting period. | UN | ولا تملك وزارة الصحة أي بيانات عن عدد حالات الامتناع عن إجراء الإجهاض على أساس ما يسمى بند الاستنكاف الضميري من قبل فرادى الأطباء ومرافق الرعاية الصحية في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The State party should set up an official database on the number of cases of trafficking in persons, their characteristics, their treatment by judicial authorities, and the remedies and reparations made to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ قاعدة بيانات رسمية عن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية قيام السلطات القضائية بمواجهتها، وسبل الانتصاف المتاحة أمام الضحايا والتعويضات المقدمة إليهم. |
4. Please provide statistical data and research findings for 2008, 2009 and 2010, if available, on the number of cases of child abuse. | UN | 4- يرجى تقديم بيانات إحصائية ونتائج بحثية عن عدد حالات إيذاء الأطفال في الأعوام 2008 و2009 و2010، إن توفرت. |
The State party should set up an official database on the number of cases of trafficking in persons, their characteristics, their treatment by judicial authorities, and the remedies and reparations made to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ قاعدة بيانات رسمية عن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية قيام السلطات القضائية بمواجهتها، وسبل الانتصاف المتاحة أمام الضحايا والتعويضات المقدمة إليهم. |
Please provide disaggregated data on the number of cases of trafficking in persons, including women and Roma women and girls, together with the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد حالات الاتجار بالبشر، بما في ذلك النساء وفتيات ونساء الغجر، مرفقاً بعدد المحاكمات والإدانات والأحكام المفروضة على الجناة. |
In that regard the State party should include in its next periodic report, statistical information on the number of cases of torture brought to courts and on compensation received by victims. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب التي عُرضت على المحاكم وعن التعويض الممنوح للضحايا. |
In that regard the State party should include in its next periodic report, statistical information on the number of cases of torture brought to courts and on compensation received by victims. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب التي عُرضت على المحاكم وعن التعويض الممنوح للضحايا. |
Information should be provided on the number of cases of domestic violence, rates of prosecution and conviction, the number of sentences handed down, and types of penalties and compensation. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن عدد حالات العنف المنزلي ومعدلات المحاكمة والإدانة وعدد الأحكام الصادرة وأنواع العقوبات والتعويضات. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
Please provide statistical information on how many cases of teenage pregnancy were reported during the period under review. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات الحمل بين المراهقات التي أُبلع عنها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Please also provide updated statistical information on how many cases of violence against women have been reported during the period under review. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إحصائية محدثة عن عدد حالات العنف ضد المرأة المُبلغ عنها خلال الفترة موضوع الاستعراض. |
She also asked for statistics on the incidence of legal abortions, with a breakdown of the grounds given for performing them. | UN | كما طلبت الحصول على إحصائيات عن عدد حالات اﻹجهاض القانونية وتوزيعها وفقا ﻷسباب القيام بها. |
The group interviewed the director of the clinic, asking him about the number of cases of tuberculosis, the means of diagnosis and whether the clinic had diagnostic equipment for tuberculosis. The group concluded its mission, which lasted three hours, and then returned to the Canal Hotel. | UN | قابلت المجموعة مدير العيادة واستفسرت منه عن عدد حالات الإصابة بالتدرن وعن كيفية التشخيص وهل توجد عدد تشخيصية لمرض التدرن.أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |