ويكيبيديا

    "عن عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its work
        
    • on their work
        
    • for its work
        
    • in its work
        
    • from its work
        
    • about her work
        
    • of its work
        
    • from work
        
    • on the work
        
    • on her work
        
    • about its work
        
    • for their work
        
    • of her work
        
    • about their work
        
    • on its functioning
        
    It also includes an update on the outreach activities of the Department, including a section on its work with students. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن أنشطة التوعية التي تضطلع بها الإدارة، بما في ذلك فرع عن عملها مع الطلاب.
    In responding to questions from some delegations, the representative of the secretariat of CESCR stated that the Committee, in its constructive dialogue with States parties, was compiling information on its work on international cooperation. UN ورداً على تساؤلات بعض الوفود، قالت ممثلة أمانة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إن اللجنة تقوم بتجميع معلومات عن عملها المتعلق بالتعاون الدولي وذلك في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    The European Commission also prepared a progress report on its work with indigenous peoples. UN كما أعدت المفوضية الأوروبية تقريرا مرحليا عن عملها مع الشعوب الأصلية.
    The assessment panels will make a brief presentation on their work with a particular focus on any new developments. UN 36 - ستقدم أفرقة التقييم عرضاً وجيزاً عن عملها مع التركيز بشكل خاص على أي تطورات جديدة.
    The Meeting took note of an oral progress report presented by the Secretary-General of the International Seabed Authority on its work. UN أحاط الاجتماع علماً بتقرير مرحلي شفوي قدمه الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار عن عملها.
    At the end of any current year, the Commission draws up a report on its work for the Ministry. UN وفي نهاية كل سنة، تقدم اللجنة تقريرا عن عملها إلى وزارة التعليم والعالي والعلم والتكنولوجيا.
    The organization also reported on its work of raising awareness about the dangers encountered by women who are victims of trafficking in persons. UN وقدمت المنظمة أيضا تقريرا عن عملها في مجال التوعية بالمخاطر التي تهدد النساء من بين ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    ICTR also houses at its premises some 15 journalists reporting on its work on a daily basis. UN وتستضيف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مبانيها أيضا نحو 15 صحفيا يقدمون تقارير عن عملها بشكل يومي.
    The Assembly would also request the Special Committee to submit a report on its work to the General Assembly at its sixtieth session. UN وتطلب الجمعية من اللجنة الخاصة أيضا أن تقدم تقريرا عن عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها في فترة ما بين الدورات
    8. The Committee shall report regularly to the Conference of the Parties on its work, including at each of its sessions. UN ٨- تقوم اللجنة بتقديم تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك عن كل دورة من دوراتها.
    BWI consulted on its work in production of TV, radio and print material. UN واستشارة مؤسسات بريتــــون وودز عن عملها في مجال اﻹنتاج التلفزيوني واﻹذاعي
    The assessment panels will make brief presentations on their work with a particular focus on any new developments. UN 31 - تقدم أفرقة التقييم عروضاً موجزة عن عملها مع التركيز على أي تطورات حديثة على وجه الخصوص.
    The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. UN وتقوم اللجنة الدائمة بأعمال تشريعية في الفترات الفاصلة بين دورات المجلس وهي مسؤولة عن عملها أمام المجلس.
    UN-Women is also mandated to lead, coordinate and promote the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. UN وكُلفت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً بقيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن عملها المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    For this reason, the role of the United Nations in strengthening democratic institutions and practices is inseparable from its work in promoting peace and security, development and human rights. UN ولهذا السبب، فإن دور الأمم المتحدة في تعزيز المؤسسات والممارسات الديمقراطية لا ينفصم عن عملها في مجال تعزيز السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    She visited once a semester to talk about her work serving abroad. Open Subtitles زارت مرة واحدة في الفصل الدراسي للحديث عن عملها تخدم في الخارج.
    11. The ILC's treatment of MFN clauses arose out of its work on the law of treaties. UN 11- نشأت معالجة لجنة القانون الدولي لأحكام الدولة الأكثر رعاية عن عملها المتعلق بقانون المعاهدات.
    Not only does the assistant have to undertake field trips to deal with her other activities, but she also has no permanent contract and is forced to take a monthlong break from work. UN ولا يتعين عليها القيام بجولات ميدانية متصلة بأنشطتها الأخرى فحسب، بل إنها أيضاً غير معيّنة بعقد دائم، مما يضطرها إلى الانقطاع عن عملها طيلة شهر كامل.
    An invitation was also extended to the Authority to make a reciprocal presentation on the work of the Authority to the next plenary meeting of the International Cable Protection Committee. UN ودعيت السلطة أيضا إلى تقديم عرض مماثل عن عملها أثناء الاجتماع العام للجنة الدولية لحماية الكبلات.
    The Special Committee renews its invitation to the Special Representative to provide a briefing to the Committee on her work, prior to its next substantive session, and requests the Department of Peacekeeping Operations to invite the Special Representative to provide briefings at mission-specific meetings organized by the Department with troop- and police-contributing countries, as appropriate. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام مجددا إلى تزويدها بإحاطة عن عملها قبل دورتها الموضوعية القادمة، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطات في اجتماعات خاصة بالبعثات تنظمها الإدارة، حسب الاقتضاء، مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    Speculation about its work had often been far removed from reality. UN والتكهنات عن عملها أبعد ما تكون عن الحقيقة.
    Whether women receive fair amount of wages or salary for their work is one of the measurements to determine the degree of advancement of the economic status of women. UN إن حصول المرأة على مبلغ عادل من الأجر أو الراتب عن عملها يمثل أحد المقاييس لتحديد درجة تقدم المركز الاقتصادي للمرأة.
    Now, we do have... other examples of her work, which I think you should see. Open Subtitles الآن لدينا أمثلة أخرى عن عملها
    57. At the end of May 1998, the President of the Supreme Court, Milan Vukovic, sent instructions to the country’s courts that they were not to provide international organizations with information about their work. UN ٧٥ - في نهاية أيار/ مايو ٨٩٩١ أصدر السيد ميلان فوكوفيتش رئيس المحكمة العليا، توجيهات لمحاكم البلاد لكي لا تقدم معلومات عن عملها للمنظمات الدولية.
    The establishment of a cost reimbursement mechanism with the funds and programmes was welcomed and it was expected that there would be reporting on its functioning in the future. UN ورحب الأعضاء بإنشاء آلية لإعادة تسديد التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأفادوا أنهم ينتظرون تقديم تقارير عن عملها مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد