9. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) supported the comments of the representative of the United States. | UN | 9 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): أيدت تعليقات ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
27. The Chairman, referring to the comment made by the observer for the International Chamber of Commerce regarding the chapeau of paragraph 1, recalled that the Working Group had deliberately chosen the words " shall satisfy " in order to avoid implying a burden of proof. | UN | 27 - الرئيس: أشار إلى التعليق الذي قدمته المراقبة عن غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بمقدمة الفقرة 1، فقال إن الفريق العامل اختار عن عمد عبارة " تقنع " لكي يتجنب تضمين عبء إثبات. |
63. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) supported the solution advocated by the Chairman. | UN | 63 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): أيدت الحل الذي دعا إليه رئيس اللجنة. |
The other was to adopt some kind of compromise language, the latest version of which had been proposed by the observer for ICC. | UN | والموقف الثالث هو اعتماد نص يمثِّل نوعاً من الحل الوسط، اقترح أخر صيغه له المراقب عن غرفة التجارة الدولية. |
In sum, the Tribunal held that the parties had validly agreed to arbitration under the ICC Rules of Arbitration. | UN | وباختصار، ارتأت هيئة التحكيم أنَّ الطرفين اتفقا على نحو صحيح على التحكيم بموجب نظام التحكيم الصادر عن غرفة التجارة الدولية. |
10. Mr. Dervaird (United Kingdom) said that he generally agreed with the comments made by the observer for the International Chamber of Commerce (ICC). | UN | 10 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): قال إنه يتفق عموماً مع التعليقات التي قدمتها المراقبة عن غرفة التجارة الدولية. |
2. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce (ICC)) said that the following amendments to article 17 septies had been agreed upon during informal consultations at the close of the previous meeting. | UN | 2 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن التعديلات التالية على المادة 17 مكرراً سادساً قد تم الاتفاق عليها في مشاورات غير رسمية عُقدت في نهاية الجلسة السابقة. |
3. Mr. BAUM (Observer for the International Chamber of Commerce) said he strongly supported both the remarks made by the secretariat at the previous meeting concerning the definitions and the appeal just issued by the United States representative. | UN | ٣ - السيد باوم )المراقب عن غرفة التجارة الدولية(: قال إنه يؤيد بقوة كلا الملاحظتين اللتين أبدتهما اﻷمانة في جلسة سابقة فيما يتعلق بالتعريفات والنداء الذي توجه به ممثل الولايات المتحدة منذ وقت وجيز. |
40. Mr. BAUM (Observer for the International Chamber of Commerce) agreed with the preceding speaker, adding that great restraint should be exercised in attempting to reinvent definitions. | UN | ٤٠ - السيد باوم )المراقب عن غرفة التجارة الدولية(: أعرب عن اتفاقه مع المتحدث السابق، مضيفا أنه ينبغي التحلي بقدر كبير من ضبط النفس عند محاولة اختلاق التعريفات. |
27. Mr. LLOYD (Australia), supported by Mr. BAUM (Observer for the International Chamber of Commerce), supported the United Kingdom proposal, with the further amendment that the words " stored or " should be removed entirely. | UN | ٢٧ - السيد لويد )استراليا(، يؤيده السيد باوم )المراقب عن غرفة التجارة الدولية(: قال إنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة مع إضافة تعديل آخر هو حذف عبارة " أو خزن " تماما من النص. |
64. Mr. Affaki (Observer for the International Chamber of Commerce) suggested that it would be preferable to delete the phrase beginning " without knowledge... " . | UN | 64- السيد أفّاكي (المراقب عن غرفة التجارة الدولية): رأى من الأفضل حذف الجملة المبتدئة كما يلي: " دون أن يعلم ... " . |
76. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that any change to the wording of paragraph 5 would defeat the purpose of the Commission's work and she would therefore oppose it. | UN | 76 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن أي تغيير في صياغة الفقرة 5 من شأنه إحباط الغرض من عمل اللجنة وسوف تعارضه. |
9. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that her delegation associated itself with the statement by the representative of the United States of America. | UN | 9 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
32. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that, during the Working Group's discussions on the disclosure principle embodied in article 17 septies, the divide between the civil-law and common-law systems had become apparent. | UN | 32 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إنه خلال مناقشات الفريق العامل بشأن مبدأ الكشف عن المعلومات تبين الفرق واضحاً بين القانون المدني ونظم القانون العام. |
61. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) said that her organization endorsed the comments made by the delegations of Spain, the United States and Mexico. | UN | 61 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية): قالت إن منظمتها تؤيد التعليقات التي أدلت بها وفود أسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك. |
11. The Chairman proposed that the wording suggested by the observer for ICC should be part of the explanatory material of the text. | UN | 11 - الرئيس: اقترح أن تكون الصياغة المقدمة من المراقبة عن غرفة التجارة الدولية جزءاً من المادة الإيضاحية للنص. |
If the proposal was not supported by the majority of the Commission, then his delegation would favour the proposal made by the observer for ICC, which was a further development of the proposal made at the previous meeting to include in paragraph 1 a provision that disclosure must be ordered by the arbitral tribunal. | UN | وإذا لم ينل الاقتراح تأييد أغلبية أعضاء اللجنة، فإن وفده سوف يؤيد عندئذ المقترح الذي قدمه المراقب عن غرفة التجارة الدولية الذي يمثل مزيداً من التطوير للمقترح المقدَّم في الجلسة السابقة والرامي إلى إدراج حكم في الفقرة 1 ينص على أنه ينبغي أن تأمر بالكشف هيئة التحكيم. |
28. If he heard no objections, he would take it that the Commission wished to adopt draft article 17 septies, as amended along the lines suggested by the observer for ICC. | UN | 28 - وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المادة 17 مكرراً سادساً بصيغته المعدَّلة وفقاً لما اقترحه المراقب عن غرفة التجارة الدولية. |
the ICC Commission on Banking Technique and Practice (see below, para. 35) is currently reviewing and revising the UCP, including article 30 on port-to-port bills of lading. | UN | وتعكف حاليا اللجنة المعنية بالتقنيات والممارسات المصرفية المنبثقة عن غرفة التجارة الدولية (انظر الفقرة 35 أدناه) على استعراض وتنقيح الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، بما في ذلك المادة 30 المتعلقة بسندات الشحن من الباب للباب. |
The Agency for Privatization initiated an action for setting aside an ICC award made in Belgrade. The Belgrade Commercial Court upheld the award in the first instance. On appeal, the Appellate Commercial Court affirmed the first instance decision. | UN | رفعت وكالة الخوصصة دعوى بشأن إلغاء قرار تحكيم صدر عن غرفة التجارة الدولية في بلغراد، وأيّدت محكمة بلغراد التجارية قرار المحكمة الابتدائية الذي أيّدته أيضا محكمة الاستئناف التجارية عند الاستئناف. |
Endorsement of texts of other organizations: 2010 revision of the Uniform Rules for Demand Guarantees published by the International Chamber of Commerce | UN | إقرار نصوص منظمات أخرى: الصيغة المنقحة لعام 2010 من القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية |