ويكيبيديا

    "عن فوائد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the benefits
        
    • the benefits of
        
    • benefits for
        
    • for interest
        
    • of the benefits
        
    • benefits in
        
    • about the benefits
        
    • benefits to
        
    Another delegation reported on the benefits of its own audit. UN وأبلغ وفد آخر عن فوائد المراجعة التي أجراها بلده.
    Commencing with the present report, reporting on the benefits of the global field support strategy will be guided by the following principles: UN وبدءا بهذا التقرير، سيُسترَشد في الإبلاغ عن فوائد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بالمبادئ التالية:
    She also provided an update on the benefits of implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وقدمت أيضاً معلومات محدثة عن فوائد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    The claimants also seek compensation for interest that they had been ordered to pay to KAC on the judgement sum. UN كما يطلب أصحاب المطالبات تعويضهم عن فوائد المبالغ التي أمرتهم المحاكم بدفعها لشركة الطيران الكويتية.
    He spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    Unlike earlier cycles, these booms have delivered few benefits in terms of rising wages and employment. UN وعلى النقيض من الدورات السابقة، أسفرت فترات الازدهار المذكورة عن فوائد قليلة تتعلق بزيادة الأجور والعمالة.
    Sending strong and clear messages about the benefits of investing in water and sanitation services can help influence behaviour and mobilize public support for investments to improve the situation. UN ويمكن لنشر معلومات بطريقة حازمة وواضحة عن فوائد الاستثمار في خدمات المياه والصرف الصحي أن يساعد على التأثير في السلوك وعلى حشد دعم الجمهور للاستثمار من أجل تحسين الحالة.
    An expert from the Eötvös Loránd Geophysical Institute in Budapest held a presentation on the benefits of on-site inspection capabilities UN وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع
    Um, okay, well, there's literature on the benefits of plasmapheresis when the steroids begin to fail. Open Subtitles حسناً , هناك كتاب عن فوائد فصادة البلازما عندما تبدأ المنشطات بالفشل
    Furthermore, States emphasized the need for life-skills education, including information on the benefits of nutrition, physical exercise, avoidance of harmful substances and mental health services. UN وعلاوة على ذلك، شددت الدول على الحاجة إلى التثقيف في مجال المهارات الحياتية، بما في ذلك المعلومات عن فوائد التغذية والتمارين البدنية، وتجنب المواد الضارة، وخدمات الصحة العقلية.
    His delegation would seek clarification from the Secretariat not only on the benefits of the proposed projects but also on the feasibility of executing a large number of complex management reform initiatives concurrently. UN وقال إن وفده سيسعى إلى استيضاح الأمانة العامة لا عن فوائد المشاريع المقترحة فحسب ولكن أيضا عن جدوى تنفيذ عدد كبير من مبادرات الإصلاح الإداري المعقدة في نفس الوقت.
    The Committee expects that the Secretary-General will provide information on the benefits of the new contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the context of his next report on human resources management. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Eight videos on the benefits of the CDM were produced and distributed widely through social media. These videos attracted more than 1,800 viewers. UN وأُنتجت ثمانية أفلام فيديو عن فوائد آلية التنمية النظيفة ووُزعت على نطاق واسع من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية، وجذبت هذه الأفلام أكثر من 800 1 مشاهد.
    In addition, career workshops have been initiated in member States to disseminate information on the benefits of nuclear sciences and the career potential of this field of study to students at pre-university and undergraduate levels. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأت حلقات عمل وظيفية في دول أعضاء لنشر المعلومات عن فوائد العلوم النووية واﻹمكانيات الوظيفية في ميدان البحث هذا للطلاب في المرحلة ما قبل الجامعية والمرحلة الجامعية.
    Unleashing the benefits of trade for the development of the least developed countries UN فك القيود عن فوائد التجارة لتنمية أقل البلدان نموا
    the benefits of such a programme will need to be widely publicized in order to attract the fighters now under arms. UN ويتعين اﻹعلان عن فوائد هذا البرنامج على نطاق واسع لاجتذات المقاتلين الذين يحملون السلاح اﻵن.
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    Some claimants also seek compensation for interest payments on loans or other finance costs. UN ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات التعويض عن فوائد القروض أو عن تكاليف مالية أخرى.
    The supplement provides an overview of the benefits and challenges of transparency, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن فوائد الشفافية وتحدياتها، وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    The collective implementation of the recommendations within the report will have significant benefits in the following areas: UN وسيسفر التنفيذ الجماعي للتوصيات الواردة في التقرير عن فوائد كبيرة في المجالات التالية:
    This requires, inter alia, active participation of the private sector and the involvement of local scientists in decisions regarding biotechnology and in educating the public about the benefits and potential dangers of genetic manipulation. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، مشاركة القطاع الخاص النشطة ودخول العلماء المحليين في مناقشات بشأن التكنولوجيا اﻷحيائية واشتغالهم بتثقيف الجمهور عن فوائد تكنولوجيا الوراثة وأخطارها المحتملة.
    Its implementation has already brought tangible benefits to the Organization, including its Secretariat partners and the uniformed and civilian personnel deployed in support of conflict-affected countries and their populations. UN وقد أسفر تنفيذها بالفعل عن فوائد ملموسة للمنظمة، بما في ذلك شركاء الأمانة العامة والأفراد العسكريون والمدنيون المنتشرون دعما للبلدان المتضررة من النزاعات وسكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد