ويكيبيديا

    "عن كثب الحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely the situation
        
    • closely monitoring the situation
        
    My Government has followed closely the situation in Western Sahara. UN وتتابع حكومة بلادي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية.
    The Lao People's Democratic Republic is following closely the situation in the Korean peninsula. UN وتتابع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    Cape Verde continues to follow closely the situation in Angola, a country with which we share a long history. UN ويظل الرأس الأخضر يتابع عن كثب الحالة في أنغولا، البلد الذي نتقاسم معه تاريخا طويلا.
    In Asia, the mission of good offices of the Secretary-General has made it possible for us to follow closely the situation in Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    The European Union is closely monitoring the situation in Georgia, particularly concerning the Georgian Autonomous Republic of Adjara. UN يرصــد الاتحاد الأوروبي عن كثب الحالة في جورجيا، ولا سيما فيما يتعلق بجمهورية أدجـارا الجورجية المستقلة.
    My delegation has been following closely the situation on the Korean peninsula, as it has implications for the stability of the entire Asian region and beyond. UN وما فتئ وفدي يتابع عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية، نظرا لآثارها على استقرار المنطقة الآسيوية برمتها وأبعد من ذلك.
    The Committee was following closely the situation in Gaza as it was in other situations of conflict. UN وتتابع اللجنة عن كثب الحالة في غزة كما هو الحال في حالات النزاع الأخرى.
    Australia is following closely the situation in the Middle East. UN وتتابع استراليا عن كثب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    " The Security Council requests the Secretary-General to follow closely the situation in Timor-Leste and to report on developments, as necessary. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في تيمور - ليشتي ويقدم تقريرا عن التطورات عند الضرورة.
    39. Since the renewal of its mandate in July 2007, the Group has followed closely the situation in Haiti. UN 39 - تابع الفريق عن كثب الحالة في هايتي منذ تجديد ولايته في تموز/يوليه 2007.
    UNPOS has also monitored closely the situation in and relating to Somalia and assisted me in providing periodic briefings and written reports to the Security Council. UN ويرصد المكتب أيضا عن كثب الحالة في الصومال وفيما يتصل بهذا البلد، ويساعدني في تقديم إحاطات وتقارير كتابية دورية إلى مجلس الأمن.
    In order to find a durable solution, it was essential to work on peace-building once a conflict had ended; that was not a simple task, as those who had followed closely the situation in the former Yugoslavia had learned. UN ومن أجل العثور على حل دائم من الضروري العمل على بناء السلام بمجرد انتهاء النزاع، وهو عمل غير سهل كما يعلم من يتابعون عن كثب الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Special Rapporteur has followed closely the situation in the Hazarajat region in central Afghanistan which comprises Bamyan province. UN ١٥- تابع المقرر الخاص عن كثب الحالة في إقليم هزاراجات بوسط أفغانستان الذي يضم مقاطعة باميان.
    58. The Special Rapporteur continues to monitor closely the situation with regard to violations of the right to life of women and children. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة ترصد عن كثب الحالة السائدة فيما يتعلق بانتهاكات حق النساء والأطفال في الحياة.
    Disarmament, including the regional centres, was also very important, and his delegation would be following closely the situation regarding the Director for Kathmandu. UN ثم قال إن نزع السلاح، بما في ذلك المراكز اﻹقليمية، مسألة هامة أيضا وإن وفد بلده سيتابع عن كثب الحالة فيما يتعلق بمدير كاتماندو.
    The Security Council requested the Secretary-General to follow closely the situation in Lebanon and to report urgently on the circumstances, causes and consequences of this terrorist act. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في لبنان وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا عن ملابسات هذا العمل الإرهابي وأسبابه وعواقبه.
    19. Throughout the year, the Committee followed closely the situation on the ground, in particular the construction and expansion of the illegal Israeli settlements and road network in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. UN 19 - وعلى مدار السنة، تابعت اللجنة عن كثب الحالة على أرض الواقع، وبخاصة بناء المستوطنات وشبكات الطرق الإسرائيلية غير المشروعة وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    38. The United Nations Office in Burundi was established in November 1993 in response to the Security Council's request that the Secretary-General monitor and follow closely the situation in Burundi. UN 38 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر 1993، استجابة لطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام بأن يرصد ويتابع عن كثب الحالة في بوروندي.
    108. The United Nations Office in Burundi was established in November 1993 in response to the request of the Security Council that the Secretary-General monitor and follow closely the situation in Burundi. UN 108 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر 1993، استجابة لطلب مجلس الأمن بأن يرصد الأمين العام ويتابع عن كثب الحالة في بوروندي.
    10. The Central Organ requested the Secretary-General to follow closely the situation in Burundi and to remain seized of any further developments. UN ٠١ - وطلب الجهاز المركزي إلى اﻷمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في بوروندي وأن يبقي قيد النظر ما قد يطرأ من تطورات أخرى.
    Japan was closely monitoring the situation in Rakhine State, and welcomed the President's recent meeting with religious leaders in both communities as well as the establishment of the investigative commission. UN وترقب اليابان عن كثب الحالة في ولاية راخين، وترحب بالاجتماع الذي عقده الرئيس مؤخرا مع الزعماء الدينيين من كلتا الطائفتين وبإنشاء لجنة للتحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد