Training courses were run on how to deal with child victims as witnesses. | UN | وقد أُقيمت دورات تدريبية عن كيفية التعامل مع الأطفال الضحايا كشهود. |
A brochure containing practical advice on how to deal with discrimination has been published, together with a reader advising organisations on how to tackle the problem. | UN | وقد نُشِرت مطوية تحوي نصائح بشأن كيفية التعامل مع التمييز، مع كتيب يقدم نصائح للمنظمات عن كيفية التعامل مع المشكلة. |
I have some ideas on how to deal with your tar monster, but I got to pick up some equipment. | Open Subtitles | عندي بعض الأفكار عن كيفية التعامل مع وحشكم ذو القطران لكن يجب أن أحضر بعض المعدات |
You know, there's a million books about how to deal with your kids, but there's no books about how to deal with your parents. | Open Subtitles | تعرف؟ هناك ملايين الكتب عن كيفية التعامل مع الأبناء لكن ما من كتب عن كيفية التعامل مع الآباء |
9. IAPSO continues to coordinate and conduct seminars for the business community on how to do business with the United Nations. | UN | 9 - وما برح المكتب ينسق ويعقد حلقات دراسية موجهة إلى أرباب الأعمال عن كيفية التعامل مع الأمم المتحدة. |
The informal meeting focused on the Commission's advisory function to the Security Council, particularly the progress in focusing the content and evolving practice in the modality of interaction, as well as on how to address recurring relapse into conflict. | UN | وركزت الجلسة غير الرسمية على المهمة الاستشارية المنوطة باللجنة لدى مجلس الأمن، وبخاصة التقدم في التركيز على محتوى التفاعل وشكل ممارسته المتطورة، فضلا عن كيفية التعامل مع تجدد النزاع. |
The network had made specific recommendations concerning the production and launch of an inter-agency learning course on advanced security in the field and the development of a training package for inclusion in the forthcoming workshops for field security officers on how to cope with mass casualties, the improvement of security measures for women and cooperation of non-governmental organizations. | UN | وأصدرت الشبكة توصيات محددة تتعلق بتصميم وبدء دورة تعلم مشتركة بين الوكالات عن إجراءات الأمن المعززة في الميدان ووضع حزمة تدريبية لإدراجها في حلقات العمل المقبلة لضباط الأمن الميداني عن كيفية التعامل مع الإصابات بأعداد ضخمة، وتحسين التدابير الأمنية للنساء، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights had published recommendations on how to approach all aspects of human trafficking from a human rights perspective, which, together with other research, could serve as a starting point for developing a plan of action. | UN | وقد نشر مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان توصيات عن كيفية التعامل مع كافة جوانب الاتجار بالبشر من منظور حقوق الإنسان، والتي يمكن أن تصلح هي وبحوث أخرى، كنقطة بداية لوضع خطة عمل. |
Some tips on how to deal with zombies. | Open Subtitles | بعض النصائح عن كيفية التعامل مع الزومبي؟ |
This document is instruction on how to deal with him. | Open Subtitles | هذه الوثيقة تعليمات عن كيفية التعامل معه |
Providing more detailed information, Jordan indicated that instructions issued by the Central Bank to combat money-laundering and terrorism financing included a definition of fictitious banks and specific instructions on how to deal with correspondent banks. | UN | وفي معرض توفير المزيد من المعلومات، أفاد الأردن بأن التعليمات الصادرة عن المصرف المركزي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب تتضمن تعريفا للمصارف الوهمية وتعليمات محددة عن كيفية التعامل مع المصارف المراسلة. |
It was planned to organize a seminar on how to deal with followup in general and the Committee's participation could be very useful. | UN | وإنه من المخطط له تنظيم حلقة دراسية عن كيفية التعامل مع موضوع المتابعة على وجه العموم، وأن مشاركة اللجنة ستكون في غاية الأهمية في هذا الصدد. |
The purpose of the present consultations was to provide further and clearer guidance to the Secretary-General on how to deal with those special circumstances, which would not necessarily change as a result of adoption of new procedures and practices. | UN | وترمي هذه المشاورات إلى توفير المزيد من اﻹرشاد وبشكل أكثر وضوحا لﻷمين العام عن كيفية التعامل مع هذه الظروف الاستثنائية، التي لن تتغير بالضرورة نتيجة لاعتماد إجراءات وممارسات جديدة. |
The Property Survey Board meets quarterly to consider submissions and make recommendations on how to deal with the expiring materials. | UN | ويجتمع مجلس حصر الممتلكات كل ثلاثة أشهر للنظر في الطلبات المقدمة، وتقديم التوصيات عن كيفية التعامل مع المواد التي هي على وشك أن تنتهي صلاحيتها. |
An initial examination of the situation in the Democratic Republic of the Congo that was likely to begin soon would result in innovative policy recommendations for the international community on how to deal with the extraordinarily difficult issues raised by business operations in conflict zones. | UN | والدراسة الأولية للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي من المرجح أن تبدأ قريبا ستنتهي بتوصيات متعلقة بسياسات إبتكارية للمجتمع الدولي عن كيفية التعامل مع القضايا الصعبة بصورة غير عادية التي تثيرها عمليات مؤسسات الأعمال التجارية في مناطق النزاع. |
(c) Provide the militia with training on how to deal with persons under 18; | UN | (ج) توفير التدريب لأفراد المليشيا عن كيفية التعامل مع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً؛ |
I know. I'm talking about how to deal with Foreman. | Open Subtitles | أعرف، أنا أتحدث عن كيفية (التعامل مع (فورمان |
I've never been for a job interview before, and I was just wondering if you could give me some advice on how to do it. | Open Subtitles | وكنت أتساءل لو أعطيتني نصيحة عن كيفية التعامل مع ذلك |
The increase in ceasefire agreements with conflict-related sexual violence provisions underlines the importance of continued cooperation between actors in international peacemaking and of continued exchange of knowledge and expertise on how to address the inclusion of such provisions in ceasefire and peace agreements and ensure their effective implementation. | UN | ويؤكد ازدياد عدد اتفاقات وقف إطلاق النار المشتملة على أحكام ذات صلة بالنـزاعات أهمية التعاون المستمر بين الجهات الفاعلة في صنع السلام الدولي واستمرار تبادل المعارف والخبرات عن كيفية التعامل مع إدراج هذه الأحكام في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام وكفالة تنفيذها الفعال. |
(f) United Nations country teams have no clear reference or guidance on how to approach HACT in net contributing countries with a high amount of third-party cost sharing. | UN | (و) لا تتوفر لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية أي إشارة أو توجيهات واضحة عن كيفية التعامل مع النهج المنسق في البلدان المساهمة الصافية التي يبلغ فيها تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة أقساطاً مرتفعة. |
They even had a big meeting about how to handle you. | Open Subtitles | هم حتى عقدوا اجتماع كبير عن كيفية التعامل معك |