On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. | UN | وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. |
No information was reported on the average response time for the foregoing. | UN | ولم تقدم أية معلومات عن متوسط مدة الاستجابة للتقارير آنفة الذكر. |
For General Service staff, the average age of male staff is about 23 months lower than that of female staff. | UN | أما بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، فيقل متوسط عمر الموظف بنحو 23 شهرا عن متوسط عمر الموظفة. |
In 1981 women earned on average 40.7% less than men. | UN | ففي عام 1981، كان متوسط دخل المرأة يقل بنسبة 40.7 في المائة عن متوسط دخل الرجل. |
The other variables are significant, though the exchange rate's only marginal and well below the average import share. | UN | والمتغيرات الأخرى تتسم بالأهمية، رغم أن سعر الصرف ينخفض بشكل هامشي وبقدر كبير عن متوسط حصة الواردات. |
the average salary of men is slightly higher than that of women. However, women work more hours than men. | UN | ومتوسط أجور الرجال يزيد قليلا عن متوسط أجور النساء، ولكن المرأة تعمل ساعات أطول من الساعات التي يعملها الرجل. |
These projects had a better record of both effectiveness and efficiency than the average project in country programmes. | UN | وكان سجل هذه المشاريع أفضل من حيث الفعالية والكفاءة عن متوسط المشاريع المضطلع بها في البرامج القطرية. |
She also requested information on the average cost of convening each ad hoc expert meeting. | UN | كما طلبت معلومات عن متوسط تكلفة عقد كل اجتماع من اجتماعات الخبراء المخصصة. |
There are no statistical data on the average pay of working women. | UN | لا تتوفر بيانات إحصائية عن متوسط أجر المرأة العاملة. |
Not less than the official subsistence wage and not more than the average wage in Kazakhstan; | UN | حدد مقدار الاستحقاق بما لا يقل عن مستوى الكفاف الرسمي ولا يزيد عن متوسط الأجر في كازاخستان؛ |
With regard to the question of pre—trial detention, he asked what was the average length of time that a person could be detained before being brought to trial. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاحتجاز قبل المحاكمة، سأل عن متوسط طول الوقت الذي يمكن فيه احتجاز شخص ما قبل تقديمه إلى المحاكمة. |
According to the same sources, the average age of girls is lower than that of boys. | UN | وتفيد المصادر نفسها أن متوسط عمر الفتاة يقل عن متوسط عمر الفتيان. |
Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. | UN | يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية. |
For General Service staff, the average age of male staff is about 15 months lower than that of female staff. | UN | أما بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، فيقل متوسط عمر الموظف بنحو 15 شهرا عن متوسط عمر الموظفة. |
The fact that in reality the average age of marriage was 26 for men and 22.8 for women was irrelevant. | UN | وما ذُكر في الواقع عن متوسط سن الزواج بأنه 26 للرجال و22.8 للنساء يعتبر غير ذات أهمية. |
For General Service staff, the average age of male staff is about nine months lower than that of female staff. | UN | وفي فئة الخدمات العامة، يقل متوسط عمر الموظفين بزهاء 9 أشهر عن متوسط عمر الموظفات. |
Male security officers are on average nearly five years older than female security officers. | UN | ويزيد متوسط سن موظفي الأمن بخمس سنوات تقريبا عن متوسط سن موظفات الأمن. |
However, oil prices are expected to retreat in the second half of 1999, resulting in smaller improvement on average over the year. | UN | غير أنه من المتوقع لأسعار النفط أن تتراجع في النصف الثاني من عام 1999، مما يسفر عن متوسط تحسن أقل على مدى السنة. |
As elsewhere, women are living longer than men, and in many cases their pension levels are, on average, low. | UN | وكما هو الحال في الأماكن الأخرى، فإن متوسط العمر لدى النساء يزيد عن متوسط العمر لدى الرجال، وفي الكثير من الحالات، ينخفض متوسط حجم معاشاتهن التقاعدية. |
The actual costs recovered for the years 2007 and 2008 totalled $25.9 million, for an average cost recovery rate of 6.2 per cent. | UN | وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة. |
However, it was still 19 per cent below its average value over the same period in 2012. | UN | ومع ذلك، فإنه ظل أقل بنسبة 19 في المائة عن متوسط قيمته خلال نفس الفترة من عام 2012. |
65. The Committee noted that the median per capita GNI among States Members of the United Nations was lower than their average per capita GNI. | UN | 65 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من ذلك الدخل لتلك الدول. |