Estonia has concluded several international agreements with other countries and has also ratified the criminal conventions of the Council of Europe. | UN | وقد أبرمت إستونيا عدة اتفاقات دولية مع بلدان أخرى وصادقت أيضا على اتفاقيات القوانين الجنائية الصادرة عن مجلس أوروبا. |
The OHCHR guidelines are in line with the Convention on Action against Trafficking in Human Beings of the Council of Europe, which Norway ratified in 2008. | UN | تتفق المبادئ التوجيهية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان مع اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر الصادرة عن مجلس أوروبا والتي صادقت عليها النرويج في عام 2008. |
The observer for the Council of Europe also made a statement. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا. |
Statements were made by the observers for the Council of Europe as well as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. | UN | وأدلى ببيانين المراقبان عن مجلس أوروبا والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
We welcome the Ashkabad declaration of the Central Asian Republics, as well as the Budapest Declaration of the Council of Europe. | UN | وإننــا نرحــب بإعــلان عشق آباد الصادر عن جمهوريات آسيا الوسطــى، وكذلك إعــلان بوخــارست الصادر عن مجلس أوروبا. |
The observer of the Council of Europe also made a statement. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا. |
Members of the Government, heads of ministries and departments, representatives of the Council of Europe and representatives of women's organizations had taken part in the hearings. | UN | ولقد شارك في جلسات الاستماع هذه أعضاء في الحكومة ورؤساء وزارات وإدارات وممثلون عن مجلس أوروبا ومنظمات المرأة. |
It was further noted that States themselves were experimenting with ways of dealing with situations arising out of acts not prohibited by international law as shown by the texts produced by the Council of Europe and the European Union. | UN | ولوحظ كذلك أن الدول ذاتها تعكف على اختبار وسائل لمعالجة الحالات التي تنجم عن أفعال لا يحظرهـــا القانــون الدولي، على ما يتبين من النصوص الصادرة عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
This legal framework, which has as its objective to ensure equality of opportunities, has followed the guidance provided by the conventions and resolutions of the Council of Europe and United Nations. | UN | وهذا الإطار القانوني الذي يتمثّل هدفه في كفالة تكافؤ الفرص ظل يتبع التوجيه الذي تقضى به الاتفاقيات والقرارات الصادرة عن مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
the Council of Europe, the European Union and the International Committee of the Red Cross were represented. | UN | 12- وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Participants also included heads of organizations of the United Nations system or their representatives, representatives of the Council of Europe and the African Union, and representatives of civil society and of business entities. | UN | وكان من بين المشاركين أيضاً رؤساء المنظمات الدولية المنضوية في منظومة الأمم المتحدة أو ممثلوها، وممثلون عن مجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، وممثلون عن المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال. |
May I therefore take it that the General Assembly agrees, without setting a precedent, to hear the observer of the Council of Europe in the debate early this afternoon and following the statements of the ministers of Government? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق، دون أن يشكل ذلك سابقة، على الاستماع إلى بيان المراقِبَة عن مجلس أوروبا في المناقشة في وقت مبكر من عصر اليوم، عقب بيانات وزراء الحكومات؟ |
Many legal provisions currently targeted trafficking, in accordance with directives of the Council of Europe and other international instruments that had been incorporated into the Greek legal framework. | UN | وكثير من الأحكام القانونية يستهدف الاتجار حاليا، وفقا للأوامر التوجيهية الصادرة عن مجلس أوروبا والصكوك الدولية الأخرى التي أُدرجت في الإطار القانوني اليوناني. |
A third major source is the UN human rights conventions to which the Netherlands is party, along with, for example, the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of the Council of Europe. | UN | والمصدر الرئيسي الثالث هو اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان انضمت إليها هولندا كطرف، إلى جانب الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الصادرة عن مجلس أوروبا. |
In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, the observer for the Council of Europe made a statement. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أدلى المراقب عن مجلس أوروبا ببيان. |
Important recognition of the progress Croatia has made in respecting fundamental values of democracy, human rights and rule of law came recently from the Council of Europe. | UN | وقد صدر مؤخرا عن مجلس أوروبا اعتراف هام بالتقدم الذي أحرزته كرواتيا في مجال احترام القيم الأساسية للديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون. |
18. At the same meeting, the observer for the Council of Europe made a statement. | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن مجلس أوروبا ببيان. |
11. The observers for the Council of Europe and the International Organization for Migration also made statements. | UN | ١١ - وأدلى المراقبان عن مجلس أوروبا وعن المنظمة العالمية للهجرة ببيانين. |
In regard to cooperation with organizations, the Government noted its tight links with UNHCR and IOM, as well as the Council of Europe. | UN | وفيما يتصل بالتعاون مع المنظمات، أشارت الحكومة إلى وجود صلات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة فضلا عن مجلس أوروبا. |
Statement issued on 25 March 1999 by the European Council concerning Kosovo | UN | بيان صادر في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن مجلس أوروبا بشأن كوسوفو |
As well, throughout 2012 the ISU furnished information and budgetary projections to the European Union (EU) in order to conclude administrative arrangements necessary to begin implementation of an EU Council Decision in support of the implementation of the Cartagena Action Plan. | UN | فضلاً عن ذلك، قدمت وحدة دعم التنفيذ طيلة عام 2012، معلومات وتوقعات الميزانية إلى الاتحاد الأوروبي من أجل عقد الترتيبات الإدارية اللازمة للشروع في تنفيذ قرار صادر عن مجلس أوروبا دعماً لتنفيذ خطة عمل كارتاخينا. |