Please provide more information on the content and implementation of this Act as well as on any other measures undertaken to prevent domestic violence. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن محتوى هذا القانون وتطبيقه، وعن أي تدابير أخرى اتخذت لمنع العنف الأسري. |
Please elaborate on the content of such customary law, the fields in which it is applied and how it affects women. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن محتوى هذا القانون العرفي والمجالات التي ينطبق عليها وكيفية تأثيره في المرأة. |
Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن محتوى البرنامج المذكور والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه. |
This prohibition operates regardless of the content of the interview or broadcast. | UN | ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي. |
It would also be interesting to hear more about the content and implementation of the policies to remove inequality in education. | UN | وقالت إن من المفيد أيضا معرفة المزيد عن محتوى وتنفيذ السياسات الرامية إلى إزالة عدم المساواة في التعليم. |
While some movements appear promising, there has been little inquiry into the substance of their proposals, their coverage and their achievements. | UN | ورغم أن بعض هذه الحركات تبدو واعدة، فلم تُجر بحوث تُذكر عن محتوى مقترحاتها، ونطاق تغطيتها، وما حققته من إنجازات. |
The programme of work on evaluations is approved by the Executive Board, and the Director of the Evaluation Office is solely responsible for the content of reports. | UN | ويعتمد المجلس التنفيذي برنامج العمل المتعلق بعمليات التقييم، ومدير مكتب التقييم هو وحده المسؤول عن محتوى التقارير. |
My delegation does not believe that we should congratulate ourselves on the outcome of this meeting, and much less on the content of the outcome document. | UN | ووفد بلادي لا يعتقد أنه يجدر بنا أن نهنئ أنفسنا على نتيجة هذا الاجتماع، ناهيك عن محتوى وثيقته الختامية. |
All countries provide information on the content of these various stages. | UN | وتقدم جميع البلدان معلومات عن محتوى هذه المراحل المختلفة. |
The Committee also requests that information on the content of the new legislation as well as on the results of its implementation be included in the next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة كذلك تضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن محتوى التشريع الجديد فضلاً عن نتائج تنفيذه. |
Please also give details on the content of the draft land policy with regard to women's access to land. | UN | ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن محتوى مشروع سياسة الأراضي فيما يتعلق بالحصول على الأراضي. |
A first report, in Tokelauan, on the content of a future constitution had been made at the end of 1996. | UN | ففي نهاية عام ١٩٩٦ تم إعداد أول تقرير باللغة المحلية عن محتوى الدستور المقبل. |
The detailed overview on the content and principles of compilation of the quality reports were presented. | UN | وقُدمت لمحة تفصيلية عن محتوى تقارير الجودة والمبادئ التي تحكم تجميع هذه التقارير. |
Please provide information on the content of the paper, its current status and the measures taken to expedite the adoption of related draft legislation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن محتوى الورقة، ووضعها الحالي، والتدابير التي اتخذت للإسراع باعتماد مشروع التشريع ذي الصلة بالموضوع. |
Although it has signed the International Aid Transparency Initiative (IATA), Germany has not regularly published information on the content, process and results of development programmes. | UN | ولئن كانت ألمانيا وقعت على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، فإنها لم تنشر بصفة منتظمة معلومات عن محتوى برامج التنمية وعمليتها وبرامجها. |
The Committee would need to decide whether to include paragraph 1, or to express the content of that paragraph in the conclusion. | UN | وسيكون من اللازم أن تقرر اللجنة إما أن تدرج الفقرة 1 أو أن تعرب عن محتوى هذه الفقرة في الاستنتاج. |
Please provide updated information about the content and status of this bill and the time frame for its adoption. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى القانون المشار إليه، ووضعه، والجدول الزمني لاعتماده. |
(c) Ms. L.U. spoke about the content of the leaflets only with members of her family and the petitioner. | UN | و. عن محتوى المنشورات إلا مـع أعضاء أسرتها ومع صاحبة البلاغ. |
Delay in communicating the substance and details of the issues can result in losing valuable opportunities for immediate and effective implementation of her recommendations. | UN | ويمكن أن يفضي التأخير في الإبلاغ عن محتوى وتفاصيل المسائل المعنية إلى فقدان فرص قيمة تتيح التطبيق العاجل والفعال لتوصياتها. |
The Handbook presents recommendations for the content of legislation, together with explanatory commentaries and good practice examples. | UN | ويعرض الكتيب توصيات عن محتوى التشريع، مشفوعة بشروح وأمثلة للممارسة الجيدة. |
If such a method has been developed, please give information on its content and application and the results achieved. | UN | يُرجى تقديم معلومات، إن وجدت، عن محتوى هذه المنهجية ومدى تنفيذها، وكذلك معلومات عن النتائج التي أسفرت عنها هذه التدابير. |
The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص. |
It was vital to clarify the wording in all languages in order to explain that, as stated in paragraph 1, discrimination was prohibited, notwithstanding the contents of paragraph 2. | UN | ومن الأهمية بمكان إيضاح الصيغة بجميع اللغات بغية التأكيد على أن التمييز محظور، كما ورد في الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بغض النظر عن محتوى الفقرة 2. |