ويكيبيديا

    "عن محكمة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Court of Appeal
        
    • the Appeals Tribunal
        
    • the Appeal Court
        
    • the Court of Appeals
        
    • of Appeals Tribunal
        
    • on appeal
        
    • the Court of Cassation
        
    Both the author's grievances, and the Supreme Court reasons for dismissing them, were similar to the Court of Appeal's earlier decision. UN وكانت شكاوى صاحبة البلاغ وأسباب رفض المحكمة العليا لها مشابهة لما جاء في القرار الذي كان قد صدر عن محكمة الاستئناف.
    This decision by the Court of Appeal came after two appeals to the Privy Council. UN وقد صدر هذا القرار عن محكمة الاستئناف بعد تقديم استئنافين الى مجلس الملكة الخاص.
    He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. UN كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف.
    Members of the Council have kept up with the jurisprudence that has been issuing from the Dispute Tribunal and is beginning to issue from the Appeals Tribunal. UN والتزم الأعضاء بفقه القضاء الصادر عن محكمة المنازعات وبذاك الذي بدأ بالصدور عن محكمة الاستئناف.
    The General Assembly is requested to reconsider the issue of renouncing permanent resident status, in the light of recent judgments from the Appeals Tribunal. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تعيد النظر في مسألة التخلي عن مركز الإقامة الدائمة، وذلك في ضوء الأحكام القضائية الصادرة مؤخرا عن محكمة الاستئناف.
    The ruling was handed down in an order dated 3 July 1998 but was overturned by the Appeal Court of Chambéry in a ruling of 15 October 2001. UN وبالمقابل فقد ألغي هذا القرار الصادر بموجب حكم مؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بمقتضى قرار صادر عن محكمة الاستئناف في شامبيري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    It is appropriate, therefore, to note a recent judgement of the Privy Council in response to a ruling by the Court of Appeals of Barbados. UN ولذلك فإن من المناسب الإشارة إلى حكم صدر مؤخراً عن المجلس الملكي الخاص رداً على حكم صادر عن محكمة الاستئناف في بربادوس.
    According to article 847 of the Spanish Criminal Procedure Act (Ley de Enjuiciamiento Penal), no appeal is possible against the judgements of the Court of Appeal (Audiencia Provincial). UN ووفقاً للمادة 847 من قانون الإجراءات الجنائية الإسباني، لا يمكن الاستئناف ضد أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف.
    2.16 On 29 October 1996, the author filed a motion for reconsideration against the Court of Appeal's decision. UN 2-16 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، قدم صاحب البلاغ طلباً بإعادة النظر في الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.
    The Committee notes that it appears from the written judgement of the Court of Appeal that the Court did review the case proprio motu. UN وتلاحظ اللجنة أنه يبدو من الحكم الخطي الصادر عن محكمة الاستئناف أن المحكمة أعادت النظر في القضية بدافع نابع منها.
    It indicates that cassation was indeed the course available in respect of the Court of Appeal ruling. UN وهي تشير كذلك إلى أن الدفع كان بالتأكيد سبيلاً متاحاً لنقض الأمر الصادر عن محكمة الاستئناف.
    In the present case, the success of the author in obtaining compensation in her civil claim had been nullified by the impossibility of having the judgement of the Court of Appeal adequately enforced, due to factual and legal obstacles. UN وفي هذه القضية، كان نجاح صاحبة البلاغ في الحصول على تعويض في إطار دعواها المدنية باطلاً بسبب استحالة إنفاذ الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف بطريقة ملائمة، نظراً لعقبة وقائعية وقانونية.
    On 13 November 2013, the author lodged an appeal on points of law against the Court of Appeal ruling. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تقدم صاحب البلاغ بدفع لنقض الأمر الصادر عن محكمة الاستئناف.
    Consequently, the Government had been in communication with the representatives of the Mayas to determine a mutually agreeable framework for the implementation of the judgment of the Court of Appeal. UN ونتيجة لذلك، كانت الحكومة على اتصال مع ممثلي شعوب المايا من أجل تحديد إطار يوافق عليه الطرفان لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.
    1. The Registrar shall arrange for publication of the judgements of the Appeals Tribunal on the website of the Appeals Tribunal after they are delivered. UN 1 - يرتب أمين السجل لنشر الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف على الموقع الإلكتروني للمحكمة بعد صدورها.
    5. The judgements of the Appeals Tribunal shall be binding upon the parties. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف مُلزمة للطرفين.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    5. The judgements of the Appeals Tribunal shall be binding upon the parties. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف مُلزمة للطرفين.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    It would also be important to enquire about the reasons for the surprisingly heavy sentence handed down by the Supreme Court, compared with the Appeal Court sentence. UN ومن المهم أيضاً التحقيق في الأسباب التي أدت إلى إصدار حكم أشد بكثير ويبعث على الدهشة من قبل المحكمة العليا، بالمقارنة مع الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.
    For that reason, the judgment of the Court of Appeals was reversed and the case was remanded for further consideration. UN ولهذا السبب، نُقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف وأُعيدت إحالة القضية لمواصلة النظر فيها.
    They also included three appeals of decisions of the Standing Committee acting on behalf of the United Nations Joint Staff Pension Board, six requests for revision of Appeals Tribunal judgements filed by staff members, one request for interpretation of an Appeals Tribunal judgement by the Secretary-General and one request for execution of an Appeals Tribunal judgement by a staff member. UN وتضمنت كذلك ثلاثة طعون في قرارات اتخذتها اللجنة الدائمة متصرفة نيابة عن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وستة طلبات لإعادة النظر في أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف مقدمة من موظفين وطلباً واحداً لتفسير حكم صادر عن محكمة الاستئناف قدمه الأمين العام وطلباً واحداً لتنفيذ حكم صادر عن محكمة الاستئناف قدمه موظف.
    This ruling was upheld on appeal in a Federal Court of Appeal judgement dated 28 May 2004. UN وقد جرى تأكيد هذا القرار لدى الاستئناف بموجب حكم مؤرخ 28 أيار/مايو 2004 صادر عن محكمة الاستئناف الاتحادية.
    The complainant may also appeal to the Court of Cassation. UN ولصاحب الشكوى أيضاً نقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد