ويكيبيديا

    "عن مدى توافر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the availability of
        
    • on the availability and
        
    • about the availability
        
    • about whether there are
        
    • about whether there were
        
    • concerning the availability of
        
    This will provide information on the availability of supplies every 12 weeks and will enable WHO to assess trends over a longer period. UN وسيوفر هذا معلومات عن مدى توافر اﻹمدادات كل ١٢ أسبوعا وسيمكن منظمة الصحة العالمية من تقييم الاتجاهات على مدى فترة أطول.
    Please also provide information on the availability of services for pregnant and lactating women in detention. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الخدمات للحوامل والمرضعات قيد الاحتجاز.
    (xix) Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints; UN ' 19` تبادل المعلومات عن مدى توافر البدائل التي تعوّض مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide information in his next report on the availability and cost-effectiveness of potential sites located within a greater radius of the main Headquarters campus. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات في تقريره المقبل عن مدى توافر المواقع المحتملة التي تبعد بمسافة أكبر عن مجمع المقر الرئيسي وعن فعاليتها من حيث التكلفة.
    Another asked about the availability of the products of United Nations Television in Arabic. UN وسأل آخر عن مدى توافر منتجات تلفزيون الأمم المتحدة باللغة العربية.
    The Committee also recalls its view that it is the responsibility of the Secretary-General to inform the General Assembly thoroughly and accurately about whether there are sufficient resources to implement a new activity (see A/54/7, para. 67). UN وتشير اللجنة أيضا إلى رأيها الذي مفاده أن الأمين العام مسؤول عن تقديم معلومات مستفيضة ودقيقة إلى الجمعية العامة عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد (انظر A/54/7، الفقرة 67).
    In its report, the Committee also noted the use of the phrase “within existing resources” in a number of resolutions and decisions of the General Assembly and emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately about whether there were enough resources to implement a new activity. UN وفي تقريرها، تلاحظ اللجنة كذلك استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة، وأكدت اللجنة مسؤولية اﻷمانة العامة عن إبلاغ الجمعية العامة بشكل شامل ودقيق عن مدى توافر موارد كافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    In order to provide satisfactory help for perpetrators all over the country the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress is conducting a study on the availability of services. UN ولتوفير مستوى مقبول من المساعدة لمرتكبي أعمال العنف في جميع أنحاء البلد، يعد المركز دراسة عن مدى توافر الخدمات.
    30. The Office of the Ombudsman for Minorities has commissioned a study on the availability of Sami language services outside the Sami Homeland. UN 30- وأوعز مكتب أمينة المظالم المعنية بالأقليات بإجراء دراسة عن مدى توافر خدمات اللغة الصامية خارج وطن الصاميين.
    The report also presents information on the availability of migration statistics, which rely on a variety of data sources, and the Organization's strengths and limitations as a source of information. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن مدى توافر إحصاءات الهجرة، التي تعتمد على مجموعة متنوعة من مصادر البيانات، وما تمتاز به المنظمة من مواطن القوة وما يعتريها من قيود باعتبارها مصدرا للمعلومات.
    Please provide updated information on the availability of personal assistant services, as referred to in article 19 of the Convention. UN 22- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن مدى توافر خدمات المساعدة الشخصية، على النحو المشار إليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    i. Studies on the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical needs; UN ط - دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتغطية الاحتياجات الطبية؛
    27. Please provide information on the availability of mental health services for women, including provision of psychological rehabilitation to victims of physical and sexual violence and other traumatizing experiences related to the armed conflict. UN 27 - ويرجى تقديم معلومات عن مدى توافر خدمات الصحة العقلية للنساء، بما فيها توفير خدمات التأهيل النفسي لضحايا العنف الجسدي والجنسي وغير ذلك من التجارب المولّدة للصدمات والمتصلة بالصراعات المسلحة.
    Detailed assessment of costs and efficiencies of mercury emissions control requires detailed information on the technical characteristics of the sources as well as on the availability of coal for blending and potential additives. UN 198- ومن أجل وضع تقديرات تفصيلية لتكلفة وكفاءة ضوابط انبعاثات الزئبق يحتاج الأمر إلى معلومات تفصيلية عن الخصائص التقنية لمصادر الانبعاثات وكذلك عن مدى توافر الفحم للخلط والإضافات الأخرى المحتملة.
    The Committee is also concerned about the lack of statistics provided on the incidence of various forms of violence against women, including the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in cases of domestic violence, and on the availability of support services for victims. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفير إحصاءات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في قضايا العنف العائلي، أو إحصاءات عن مدى توافر خدمات الدعم للضحايا.
    The Committee is also concerned about the lack of statistics provided on the incidence of various forms of violence against women, including the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in cases of domestic violence, and on the availability of support services for victims. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفير إحصاءات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في قضايا العنف العائلي، أو إحصاءات عن مدى توافر خدمات الدعم للضحايا.
    j. Studies on the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical needs; UN ي- إعداد دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتلبية الاحتياجات الطبية؛
    j. Studies on the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical needs; UN ي - إعداد دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتغطية الاحتياجات الطبية؛
    52. Please provide information on the availability of separate detention facilities for juvenile offenders and women. UN 52- يُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر مرافق احتجاز منفصلة للأحداث الجانحين والنساء.
    Please provide information on the availability and the resources provided to shelters and rehabilitation centers for victims of domestic violence thorough the country. UN كما يرجى تقديم بيانات عن مدى توافر الموارد المخصصة لدور الإيواء ومراكز إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي في جميع أنحاء البلد.
    The Committee is concerned that it did not obtain a clear picture about the availability of comprehensive reproductive health care. UN ومما يقلق اللجنة عدم حصولها على صورة واضحة عن مدى توافر رعاية الصحة الإنجابية الشاملة.
    In this regard, it may be recalled that in paragraph 45 of its resolution 54/249 the General Assembly endorsed an observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding reference to " existing resources " , whereby the Advisory Committee emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately about whether there are enough resources to implement a new activity. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 45 من قرارها 54/249، على ملاحظة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الإشارة إلى " الموارد القائمة " ، أكدت فيها اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية بشكل كامل ودقيق عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    In its report, the Committee also noted the use of the phrase " within existing resources " in a number of resolutions and decisions of the Assembly, and emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately about whether there were enough resources to implement a new activity. UN وفي تقريرها، تلاحظ اللجنة كذلك استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة، وأكدت اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية العامة بشكل شامل ودقيق عن مدى توافر موارد كافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    There were also questions concerning the availability of resources within the secretariat to support the plan outlined in the document. UN كما أثيرت أسئلة عن مدى توافر الموارد في الأمانة العامة لدعم الخطة المعروضة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد