ويكيبيديا

    "عن مسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the responsibilities
        
    • the responsibilities of
        
    • about the responsibilities
        
    • of the responsibilities
        
    • from those of
        
    • s responsibilities
        
    • responsibilities for
        
    The five reports on the responsibilities of international organizations preserved that primary structure, but the Commission should be aware of the possibility that the uniformity might eventually be undermined and should do its best to avoid it. UN وتحافظ التقارير الخمسة عن مسؤوليات المنظمات الدولية على ذلك الهيكل الأساسي، ولكن ينبغي للجنة أن تكون على وعي بإمكانية أن يقوَّض في نهاية المطاف الاتساق وينبغي لها أن تبذل قصارى الجهد لتفادي ذلك.
    Report of the United Nations High Commissioner on Human Rights on the responsibilities of transnational corporations and related UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة
    In that connection, she requested further details about the responsibilities of the National Committee to Combat Human Trafficking. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    This afternoon, I began my address by speaking of the responsibilities of citizens. UN وعصر هذا اليوم، بدأت بياني بالكلام عن مسؤوليات المواطنين.
    That report includes a section on the responsibilities of States and another on the responsibilities of pharmaceutical companies. UN ويتضمن هذا التقرير فرعا عن مسؤوليات الدول وفرعا آخر عن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية.
    Detailed information on the responsibilities and activities of the three secretariats in these seven categories of support is provided in the appendix to the present study. UN ويتضمن تذييل هذه الدراسة معلومات مفصلة عن مسؤوليات وأنشطة الأمانات الثلاث في فئات الدعم السبع هذه.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that additional information should be provided on the responsibilities of such posts before approval was given. UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة توفير معلومات إضافية عن مسؤوليات هذه الوظائف قبل إعطاء الموافقة.
    A separate note on the responsibilities of the Deputy Secretary-General will be submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN وسيقدم اﻷمين العام مذكرة منفصلة عن مسؤوليات نائب اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    The Declaration contained a number of recommendations for the Human Rights Council, including the establishment of a new special procedure on the impact of climate change on the enjoyment of human rights and the presentation of a study on the responsibilities of states. UN وتضمن الإعلان عدداً من توصيات الموجهة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء إجراء خاص جديد بشأن تأثير تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان وتقديم دراسة عن مسؤوليات الدول.
    Detailed information on the responsibilities and activities of the three secretariats in these seven categories of support is provided in the appendix to the present study. UN 38 - ويتضمن تذييل هذه الدراسة معلومات مفصلة عن مسؤوليات وأنشطة الأمانات الثلاث في فئات الدعم السبع هذه.
    It sharpens analysis of the causes, as well as the responsibilities of various stakeholders. UN وهو يضفي وضوحا على تحليل الحالات، فضلا عن مسؤوليات أصحاب المصلحة المختلفين.
    I don't need a lecture from you about the responsibilities of command. Open Subtitles لا أريد محاضرة منك عن مسؤوليات القيادة
    The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع.
    I have spoken to you of the responsibilities of the Tribunal and of the responsibilities of the competent authorities at the national level. UN ولقد تحدثت إليكم عن مسؤوليات المحكمة وعن مسؤوليات السلطات المختصة على المستوى الوطني.
    A Declaration of the responsibilities, Functions and Rights of the Family UN إعلان عن مسؤوليات الأسرة ومهامها وحقوقها
    This was attributed to the lack of clearly defined delegation of authority from UNEP headquarters and the failure to distinguish their responsibilities from those of the United Nations Office at Nairobi for delivering financial and administrative services. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود تفويض واضح من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإخفاق في تمييز مسئوليتها عن مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تقديم الخدمات المالية والإدارية.
    These documents do not always present a clear and accessible picture of the monitoring regime, or of Iraq's and UNSCOM's responsibilities under the regime. UN ولا تقدم هذه الوثائق دائما صورة واضحة وميسرة عن نظام الرصد أو عن مسؤوليات العراق واللجنة الخاصة في إطار هذا النظام.
    The responsibilities for coordinating the financial and operational aspects between owners and tenants of dwelling units within apartment buildings continues, however, to pose difficulties. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل ناتجة عن مسؤوليات التنسيق بين الجوانب المالية والتشغيلية فيما بين ملاك ومستأجري الوحدات السكنية في العمارات السكنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد