ويكيبيديا

    "عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on privately financed infrastructure projects
        
    Introduction and background information on privately financed infrastructure projects UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introduction and background information on privately financed infrastructure projects UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introduction and background information on privately financed infrastructure projects Section B of the present chapter is conceived as general background information on matters that are examined from a legislative perspective in the subsequent chapters of the Guide. UN اضافــة مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص* Arabic
    31. His Government supported the decision to further discuss the preparation of a model law on privately financed infrastructure projects at the Commission's next session. UN 31 - ومضى قائلا إن حكومة بلده تؤيد القرار القاضي بمتابعة بحث أمر إعداد قانون نموذجي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في الدورة المقبلة للجنة.
    That framework represents an important instrument to implement the governmental policy for the sector concerned (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 21-46). UN وهذا الاطار يمثل أداة هامة لتنفيذ السياسة الحكومية بشأن القطاع المعني )أنظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات ١٢-٦٤(.
    39. One important aspect to be considered by the contracting authority relates to the relationship between the award of one particular project and the governmental policy pursued for the sector concerned (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 21-46). UN 39- وأحد الجوانب المهمة التي ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تنظر فيها يتصل بالعلاقة بين إرساء مشروع معين والسياسة الحكومية المتبعة بشأن القطاع المعني (انظر " مقدمة ومعلومات أساسية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " الفقرات 21-46).
    11. The Commission had mandated the publication of the Guide under the title " UNCITRAL Legislative Guide on privately financed infrastructure projects " and requested the secretariat to transmit the text of the Guide to Governments and other interested bodies. UN 11 - وقد أوعزت اللجنة بنشر " الدليل " بعنوان " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، وطلبت إلى الأمانة أن تحيل نصه إلى الحكومات وإلى غيرها من الهيئات المهتمة بالأمر.
    23. Mr. Barthélémy (France) said that he welcomed the adoption of the Legislative Guide on privately financed infrastructure projects, which reflected in a balanced manner the diversity of major legal regimes. UN 23 - السيد بارتيليمي (فرنسا): قال إنه يرحب باعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الذي يمثل بشكل متوازن تنوع النُظُم القانونية الرئيسية.
    30. Turning to the results of the Commission's thirty-third session, he congratulated the Commission on the adoption of the Legislative Guide on privately financed infrastructure projects and welcomed its decision to focus primarily on the legislative recommendations in order to conclude its consideration of the draft guide during that session. UN 30 - وانتقل إلى النتائج التي تمخضت عنها الدورة الثالثة والثلاثين للجنة،فهنأ اللجنة على اعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، ورحب بما قررته من التركيز بالدرجة الأولى على التوصيات التشريعية بغية اختتام نظرها في مشروع " الدليل " خلال تلك الدورة.
    45. She expressed satisfaction that, at its thirty-third session, UNCITRAL had adopted the Legislative Guide on privately financed infrastructure projects. UN 45 - وأعربت عن ارتياحها لكون أن الأونسترال اعتمدت، في دورتها الثالثة والثلاثين، " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " .
    A project company established as an independent legal entity is the vehicle typically used for raising financing under the project finance modality (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, para. 54). UN وشركة المشروع التي تُنشأ ككيان قانوني مستقل هي الوسيلة المستخدمة عادة لجمع الأموال وفقا للأسلوب المتبع في تمويل المشروع (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرة 54).
    As indicated earlier, private sector participation in infrastructure projects may be devised in a variety of different forms, ranging from publicly owned and operated infrastructure to fully privatized projects (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 47-53). UN 23- كما سبق بيانه، يمكن أن تعدَّ مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية في طائفة متنوعة من الأشكال تتراوح من بنية تحتية يملكها ويشغلها القطاع العام إلى مشاريع تحول برمتها إلى القطاع الخاص (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات 47-53).
    A far greater portion derives from loans extended to the concessionaire by commercial banks and international financial institutions and from the proceeds of the placement of bonds and other negotiable instruments on the capital market (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 54-67). UN ويستمد جزء أكبر من ذلك بكثير من القروض المقدمة إلى صاحب الامتياز من المصارف التجارية والمؤسسات المالية الدولية ومن عائدات توظيف السندات أو غيرها من الصكوك القابلة للتداول في سوق رأس المال (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات 54-67).
    As noted earlier (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 54-67), there are numerous types of funding available from different investors for different risk and reward profiles. UN وكما ذكر فيما تقدم (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات 54-67)، هناك أنواع عديدة من التمويل المتاح من مختلف المستثمرين مقابل مختلف أشكال المخاطرة والعائد.
    As noted earlier, a substantial portion of the concessionaire’s debt takes the form of “senior” loans, with the lenders requiring precedence of payment over payment of the subordinated debt of the concessionaire (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, para. 58). UN وكما أشرنا آنفا فإن جزءا كبير من ديون صاحب الامتياز يتخذ شكل ديون " عالية الرتبة " ، بحيث يلزم إعطاء الدائنين أولوية في السداد على الديون المخفّضة الرتبة المستحقة على صاحب الامتياز (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرة 58).
    26. Mr. Tarabrin (Russian Federation) said that he welcomed the adoption of the Legislative Guide on privately financed infrastructure projects, which was of great interest to the Russian Federation as a means of promoting investments in that country. UN 26 - السيد تارابرين (الإتحاد الروسي): قال إنه يرحب باعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الذي يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة إلى الإتحاد الروسي بوصفه وسيلة للتشجيع على القيام باستثمارات في ذلك البلد.
    57. Her delegation commended UNCITRAL for its progress in preparing the draft convention on assignment of receivables in international trade, and welcomed the adoption of the Legislative Guide on privately financed infrastructure projects. UN 57 - وواصلت كلامها قائلة إن وفد بلدها يثني على الأونسترال لما أحرزته من تقدم في إعداد مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية، كما يرحب باعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " .
    65. Mr. Akamatsu (Japan) welcomed the adoption of the UNCITRAL Legislative Guide on privately financed infrastructure projects by the Commission as well as the adoption of the draft uniform rules on electronic signatures by the Working Group on Electronic Commerce. UN 65 - السيد آكاماتسو (اليابان): رحب باعتماد " الدليل التشريعي للأونسترال عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " من جانب اللجنة وكذلك باعتماد مشاريع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية من جانب الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    " 34 Private sector participation in infrastructure projects may be devised in a variety of different forms, ranging from publicly owned and operated infrastructure to fully privatized projects (see `Introduction and background information on privately financed infrastructure projects' , paras. 47-53). UN " (34) يمكن تدبير مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية في أشكال مختلفة تتراوح من البنى التحتية التي يملكها القطاع العام ويشغّلها، إلى المشاريع التامة الخوصصة (انظر الفقرات 47 - 53 من `مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص`).
    This framework consists of substantive rules, procedures, instruments and institutions and it represents an important instrument to implement the governmental policy for the sector concerned (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, ___). UN وهذا الاطار يتألف من قواعد واجراءات موضوعية وصكوك ومؤسسات ، وهو يمثل أداة هامة لتنفيذ السياسة الحكومية للقطاع المعني )أنظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، -----( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد