ويكيبيديا

    "عن مصالح جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the interests of all
        
    We consider that it reflects, in the best possible way, the interests of all Conference on Disarmament parties. UN ونحن نرى أن الاقتراح يعبَّر على أفضل وجه ممكن عن مصالح جميع أطراف مؤتمر نزع السلاح.
    Thanks to their constructive and crucial approach, we were able to reach agreement on the outcome document that reflects the interests of all States. UN فبفضل منهجهم البناء الحاسم أمكننا التوصل إلى الاتفاق على الوثيقة الختامية التي تعبر عن مصالح جميع الدول.
    It is time that it expresses the interests of all countries, especially developing countries. UN لقد حان الوقت لكي تعبر عن مصالح جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    We hope that the upcoming meetings in 2011 will promote an increasing convergence of views that reflects the interests of all States. UN ونأمل أن تشجع الاجتماعات المقبلة في عام 2011 زيادة تقارب الآراء بما يعبر عن مصالح جميع الدول.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia needed to defend the interests of all the residents of Kosovo. UN وقال إن على حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تدافع عن مصالح جميع سكان كوسوفو.
    That is, therefore, the aim of the Indian Ocean Commission, which strives to defend the interests of all countries of the Indian Ocean in all areas. UN ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات.
    It reflects in a just and balanced manner the interests of all States and coordinates the various State activities in the area of the sea. UN وهي تعبـِّر بشكل عادل ومتوازن عن مصالح جميع الدول وتنسق أنشطة مختلف الدول في المجال البحري.
    This organization, which was established at the end of the First World War, has performed a thankless task defending the interests of all workers. UN قامت هذه المنظمة، التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية اﻷولى، بمهمة شاقة قوامها محاولة الدفاع عن مصالح جميع العمال.
    As regards reform of the United Nations, we maintain our position that we shall support those measures which improve efficiency and which do not distort the priorities that have been agreed on, and which reflect the interests of all Member States. UN وبالنسبة لاصلاح اﻷمم المتحدة، نؤكد على موقفنا الثابت ومؤداه أننا سندعم التدابير التي تحسن كفاءة المنظمة، ولا تشوه اﻷولويات المتفق عليها، وتعبر عن مصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    In conclusion, I wish to express our firm conviction that this discussion today and the draft resolution presented by Cuba for the consideration of the Assembly reflect the interests of all States Members of the Organization. UN وختاما، أود أن أعرب عن اقتناعنا الجازم بأن هذه المناقشة اليوم، ومشروع القرار الذي عرضته كوبا لتنظر فيه الجمعية، إنما يعبران عن مصالح جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة
    This broad definition ensures that the Families Commission advocates for the interests of all families, regardless of their marital status, gender, or circumstances. UN ويكفل هذا التعريف الواسع أن تدافع اللجنة المعنية بالأسرة عن مصالح جميع الأسر، بصرف النظر عن حالتها العائلية، أو نوع الجنس، أو الظروف الخاصة بها.
    We will work in a spirit of openness, watching out for the interests of all countries but holding a course set collectively with the aim of finding a solution acceptable to the greatest number and leading towards the expected changes in the Security Council. UN وسنعمل بروح من الانفتاح دفاعا عن مصالح جميع البلدان، سالكين طريقا اخترناه جماعيا بغية إيجاد حل مقبول لدى أكبر عدد ممكن وقادر على إحداث التغيير المنشود في مجلس الأمن.
    the interests of all countries could be articulated by the United Nations; the challenges were interrelated and required enhanced short-, medium- and long-term action. UN وأضافت أن الأمم المتحدة يمكنها الإعراب عن مصالح جميع البلدان؛ وأن التحديات مترابطة وتتطلب تعزيز العمل في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    India would support negotiations in the Conference on Disarmament for a ban on transfers of anti-personnel landmines on the basis of a mandate that reflects the interests of all delegations. UN تؤيد الهند إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل فرض حظر على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد على أساس ولاية تعبر عن مصالح جميع الوفود.
    Let us work to build an efficient, effective, transparent and democratic Security Council that reflects the interests of all regions without discrimination, without special statuses or exclusive privileges. UN فلنعمل على بناء مجلس أمن كفء وفعال ومتسم بالشفافية وديمقراطي ويعبر عن مصالح جميع المناطق بدون تمييز وبدون أن يكون لبعض اﻷعضاء مراكز خاصة أو امتيازات خالصة.
    Deliberations should therefore continue, giving careful consideration to the numerous proposals now before us, until a common proposal emerges reflecting the interests of all Member States. UN ولذا، فإن المداولات ينبغي أن تستمر وأن تولى اهتماما دقيقا لمختلف الاقتراحات المعروضة علينا، إلى حين بروز اقتراح مشترك يعبر عن مصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    This broad definition ensures that the Families Commission advocates for the interests of all families, regardless of their marital status, gender, or circumstances. UN ويكفل هذا التعريف الواسع للجنة المعنية بالأسرة الدفاع عن مصالح جميع الأسر، بصرف النظر عن حالتها الاجتماعية، أو نوع الجنس، أو الظروف الخاصة بها.
    The Commission, as a universal body, reflects the interests of all States Members of the United Nations and therefore, as a deliberative body, its work has special value. UN إن الهيئة، بصفتها هيئة عالمية، تعبر عن مصالح جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بصفتها هيئة تداولية، فإن عملها يكتسي إذاً قيمة خاصة.
    Many delegations expressed the view that the perspective was not balanced in reflecting the interests of all Member States, nor did it accurately address the concerns of developing countries. UN ٣٦ - وأعربت وفود عديدة عن رأي مفاده أن المنظور ليس متوازنا في التعبير عن مصالح جميع الدول اﻷعضاء، كما أنه لا يتناول بدقة شواغل البلدان النامية.
    On the question of the enlargement of the Security Council, any hasty action in disregard of the interests of all sides will create serious division among Member States and may result in a final outcome of the September summit that is not up to our expectations. UN وفي ما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن، فأي إجراء متسرع يتغاضى عن مصالح جميع الجهات سيؤدي إلى انقسام كبير بين الدول الأعضاء، وقد يؤدي إلى إحراز مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر نتيجة لا ترقى إلى توقعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد