ويكيبيديا

    "عن مضمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the content
        
    • in substance from the
        
    • about the content
        
    • the content of
        
    • on the contents
        
    • removed in substance from
        
    • about the contents
        
    • on the substance
        
    • the contents of the
        
    • of the content
        
    • the substance of
        
    • for the content
        
    • from the content
        
    Please provide information on the content and implementation of any such methodology as well as on the results of the measures implemented. UN يُرجى تقديم معلومات عن مضمون وتنفيذ أي منهجية من هذا القبيل وكذلك عن نتائج التدابير المنفذة.
    During the two seminars, the Special Rapporteur gave presentations on the content and means of implementing the Declaration as it pertains to the Latin American region. UN وقدم المقرر الخاص، خلال الحلقتين الدراسيتين، عروضا عن مضمون الإعلان ووسائل تنفيذه، فيما يتصل بمنطقة أمريكا اللاتينية.
    Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن مضمون هذا البرنامج والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه.
    When two or more amendments are moved to a proposal, the amendment furthest removed in substance from the original proposal shall be voted on first and then the amendment next furthest removed therefrom, and so on until all the amendments have been put to the vote. UN وعندما يُقترح تعديلان أو أكثر لاقتراح ما يصوَّتُ أوَّلاً على التعديل الأبعد عن مضمون الاقتراح ثم الأقرب فالأقرب.
    Guatemala also asked about the content and the expected timeline for the adoption of the draft national plan for children and adolescents. UN كما سألت غواتيمالا عن مضمون مشروع الخطة الوطنية للأطفال والمراهقين وعن الموعد الزمني لاعتمادها.
    In this connection, one representative said that article 5, together with article 6, implied the content of article 7. UN وقال أحد الممثلين، في هذا الصدد، إن المادة ٥ مع المادة ٦ تعبران عن مضمون المادة ٧.
    Does the State party provide parent education on the contents of the Optional Protocol? UN هل تقدم الدولة الطرف للآباء والأمهات تثقيفاً عن مضمون البروتوكول الاختياري؟
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Please provide information on the content and status of this draft bill, as well as a timeline for its adoption. UN فيرجى تقديم معلومات عن مضمون مشروع القانون المذكور وحالته، وكذلك الإطار الزمني لاعتماده.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    A first report, in Tokelauan, on the content of a future Constitution had been made at the end of 1996. UN ففي أواخر عام ١٩٩٦، أعد أول تقرير باللغة التوكيلاوية، عن مضمون دستور المستقبل.
    14. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the content of the new Law on Churches and Religious Communities. UN 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد.
    When two or more amendments are moved to a proposal, the amendment furthest removed in substance from the original proposal shall be voted on first and then the amendment next furthest removed therefrom, and so on until all the amendments have been put to the vote. UN وعندما يُقترح تعديلان أو أكثر لاقتراح ما يصوَّتُ أوَّلاً على التعديل الأبعد عن مضمون الاقتراح ثم الأقرب فالأقرب.
    When two or more amendments are moved to a proposal, the Conference shall vote first on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on until all the amendments have been put to the vote. UN وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل اﻷكثر بعدا عن مضمون المقترح اﻷصلي ثم على التعديل اﻷقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    It would also be useful to learn more about the content of the national plan to combat trafficking in human beings. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    The point was made that the title should reflect the content of the article, which did not refer to material change. UN وأشير إلى أنَّ العنوان يجب أن يعبِّر عن مضمون المادة الذي لا يأتي على ذكر تغيير جوهري.
    In 2004, the Council published an informational brochure on the contents of the CEDAW Convention. UN وفي عام 2004، نشر المجلس كتيب معلومات عن مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In the end, no delegation expressed any reservation about the contents of the report or its draft resolution. UN وفي نهاية المطاف، لم يسجل أي وفد أي تحفظات عن مضمون التقرير أو على مشروع القرار الوارد فيه.
    More detailed information on the substance of the code is also available at the back of this room. UN ويمكن أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن مضمون المدونة في مؤخرة هذه القاعة.
    That NGO takes full responsibility for the contents of the statement. UN وتتحمل تلك المنظمة غير الحكومية المسؤولية الكاملة عن مضمون البيان.
    However, there is always a danger that silence might be taken as a sign of acceptance of the content, or even as an indication of weakness or vulnerability. UN إلا أن هناك دوما خطر احتمال أن يُفسر السكوت على أنه علامة الرضا عن مضمون هذه الرسائل، بل وقد يفسر على أنه مؤشر للضعف أو الوهن.
    The agenda for evaluation is approved by the Executive Board, and the Director of the Evaluation Office is solely responsible for the content of reports. UN وخطة التقييم أقرها المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو المسؤول الوحيد عن مضمون التقارير.
    Nevertheless, my delegation would like to dissociate itself from the content of the twelfth preambular paragraph of the draft resolution. UN ولكن يود وفدي أن ينأى بنفسه عن مضمون الفقرة الثانية عشرة من ديباجة مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد