About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | UN | وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال. |
As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. | UN | وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة. |
The missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. | UN | وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح. |
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. | UN | وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح. |
In the first incident, a military convoy protecting a water tank was attacked in Saraf Omra resulting in the death of three peacekeepers. | UN | ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام. |
They and other criminal groups were responsible for brutal acts that resulted in the deaths of thousands of civilians. | UN | وهذه الجماعات وغيرها من الجماعات الإجرامية الأخرى هي المسؤولة عن الأعمال الوحشية التي أسفرت عن مقتل آلاف المدنيين. |
In Russia, wildfires have killed dozens of people and erased whole villages and city suburbs, affecting thousands more. | UN | وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص. |
Four children were killed and 9 below the age of 14 were among the 30 persons wounded. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل أربعة أطفال وجرح 30 شخصا منهم 9 دون سن الرابعة عشرة. |
The incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the city of Homs. | UN | ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص. |
Of the 22 rebels killed, 21 were Rwandan and one was Ugandan. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل 22 متمردا منهم 21 روانديا وأوغندي واحد. |
Four persons were killed and 10 wounded in the attack. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل أربعة أشخاص وجرح عشرة آخرين. |
The same day, the chief of the Nyabitare area, Gisuru commune, Ruyigi province, was reportedly killed in an ambush. | UN | وفي اليوم نفسه، أُفيد عن مقتل رئيس منطقة نيابيتاري، بكُميون جيسورو، بمقاطعة رويغي، في كمين نُصب له. |
Hinkasip Attack by armed militia group; 14 civilians killed and 27 injured. | UN | هجوم شنته مليشيات مسلحة أسفر عن مقتل 14 مدنيا وإصابة 27. |
At least 60 people were reported killed and some 100 were injured. | UN | وأفادت التقارير عن مقتل 60 شخصا على الأقل، وإصابة حوالي 100. |
A few hours ago, hundreds of dogs broke out of their cages, killing several of the shelter's employees. | Open Subtitles | قبل ساعات قليلة، اندلعت مئات الكلاب من أقفاصها، مما أسفر عن مقتل عدد من الموظفين الملجأ. |
OHCHR documented three of those incidents, which resulted in the killing of three Palestinian civilians. | UN | وقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاثة من هذه الحوادث، أسفرت عن مقتل ثلاثة مدنيين فلسطينيين. |
The members were alarmed by consistent allegations that Israel enforces such restrictions through the use of live fire, resulting in the killing and injury of civilians, including children. | UN | وقد انزعج الأعضاء من الادعاءات المستمرة بقيام إسرائيل بإنفاذ هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية، مما أسفر عن مقتل وإصابة عدد من المدنيين، من بينهم أطفال. |
In at least two instances at the Ngozi and Ruyigi prisons, authorities reportedly used excessive force which resulted in the death of seven detainees. | UN | وفي حالتين على الأقل وردت أنباء عن أن السلطات في سجني نغوزي وروييغي، استخدمت القوة المفرطة مما أسفر عن مقتل سبعة سجناء. |
Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. | UN | وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين. |
A Russian military helicopter bombed a mini-bus on a highway near Gori that resulted in the deaths of 9 passengers. | UN | وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب. |
The clashes left several people dead on both sides. | UN | وأسفرت هذه الاشتباكات عن مقتل عدة أشخاص في كلا الجانبين. |
Official Israeli sources reported 14 Israeli dead as a result of rocket attacks by Hamas. | UN | وأفادت مصادر إسرائيلية رسمية عن مقتل 14 إسرائيلياً نتيجةً للهجمات بالصواريخ التي شنتها حماس. |
Twenty-four persons were reported as having been killed or to have died of wounds. | UN | وأُبلغ عن مقتل 24 شخصا خلال القصف أو متأثرين بجراحهم. |
The authorities attribute the murder of Mr. Thérence to rebel elements. | UN | وتعزو السلطات المسؤولية عن مقتل السيد ثيرانس إلى عناصر متمردة. |
Despite Mike Stratton's murder, he's still intent on remaining a hero. | Open Subtitles | بغض النظر عن مقتل مايك لازال ينوي ان يبقى بطلاً |
So I would jeopardize the chance to kill Abdul Fattah, the man responsible for murdering my fiance, to save someone who resembles him? | Open Subtitles | لذا سوف اضع حظي على المحك لقتل عبد الفتاح الرجل المسؤول عن مقتل خطيبي لحماية شخص يشبه خطيبي؟ |
Ever since she heard the news about her son... she'd been trying to find out how he died... and no one would tell her. | Open Subtitles | منذ ان علموا عن مقتل ابنهم وهم يريدون ان يعرفوا كيف مات ولم يخبرهم احد |