ويكيبيديا

    "عن مقتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • killed
        
    • killing
        
    • the death
        
    • the deaths
        
    • left
        
    • dead
        
    • died
        
    • the murder of
        
    • 's murder
        
    • for murdering
        
    • death of
        
    • news about
        
    About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. UN وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال.
    As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. UN وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة.
    The missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. UN وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح.
    Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. UN وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح.
    In the first incident, a military convoy protecting a water tank was attacked in Saraf Omra resulting in the death of three peacekeepers. UN ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام.
    They and other criminal groups were responsible for brutal acts that resulted in the deaths of thousands of civilians. UN وهذه الجماعات وغيرها من الجماعات الإجرامية الأخرى هي المسؤولة عن الأعمال الوحشية التي أسفرت عن مقتل آلاف المدنيين.
    In Russia, wildfires have killed dozens of people and erased whole villages and city suburbs, affecting thousands more. UN وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص.
    Four children were killed and 9 below the age of 14 were among the 30 persons wounded. UN وأسفر ذلك عن مقتل أربعة أطفال وجرح 30 شخصا منهم 9 دون سن الرابعة عشرة.
    The incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the city of Homs. UN ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص.
    Of the 22 rebels killed, 21 were Rwandan and one was Ugandan. UN وأسفر الهجوم عن مقتل 22 متمردا منهم 21 روانديا وأوغندي واحد.
    Four persons were killed and 10 wounded in the attack. UN وأسفر الهجوم عن مقتل أربعة أشخاص وجرح عشرة آخرين.
    The same day, the chief of the Nyabitare area, Gisuru commune, Ruyigi province, was reportedly killed in an ambush. UN وفي اليوم نفسه، أُفيد عن مقتل رئيس منطقة نيابيتاري، بكُميون جيسورو، بمقاطعة رويغي، في كمين نُصب له.
    Hinkasip Attack by armed militia group; 14 civilians killed and 27 injured. UN هجوم شنته مليشيات مسلحة أسفر عن مقتل 14 مدنيا وإصابة 27.
    At least 60 people were reported killed and some 100 were injured. UN وأفادت التقارير عن مقتل 60 شخصا على الأقل، وإصابة حوالي 100.
    A few hours ago, hundreds of dogs broke out of their cages, killing several of the shelter's employees. Open Subtitles قبل ساعات قليلة، اندلعت مئات الكلاب من أقفاصها، مما أسفر عن مقتل عدد من الموظفين الملجأ.
    OHCHR documented three of those incidents, which resulted in the killing of three Palestinian civilians. UN وقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاثة من هذه الحوادث، أسفرت عن مقتل ثلاثة مدنيين فلسطينيين.
    The members were alarmed by consistent allegations that Israel enforces such restrictions through the use of live fire, resulting in the killing and injury of civilians, including children. UN وقد انزعج الأعضاء من الادعاءات المستمرة بقيام إسرائيل بإنفاذ هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية، مما أسفر عن مقتل وإصابة عدد من المدنيين، من بينهم أطفال.
    In at least two instances at the Ngozi and Ruyigi prisons, authorities reportedly used excessive force which resulted in the death of seven detainees. UN وفي حالتين على الأقل وردت أنباء عن أن السلطات في سجني نغوزي وروييغي، استخدمت القوة المفرطة مما أسفر عن مقتل سبعة سجناء.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    A Russian military helicopter bombed a mini-bus on a highway near Gori that resulted in the deaths of 9 passengers. UN وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب.
    The clashes left several people dead on both sides. UN وأسفرت هذه الاشتباكات عن مقتل عدة أشخاص في كلا الجانبين.
    Official Israeli sources reported 14 Israeli dead as a result of rocket attacks by Hamas. UN وأفادت مصادر إسرائيلية رسمية عن مقتل 14 إسرائيلياً نتيجةً للهجمات بالصواريخ التي شنتها حماس.
    Twenty-four persons were reported as having been killed or to have died of wounds. UN وأُبلغ عن مقتل 24 شخصا خلال القصف أو متأثرين بجراحهم.
    The authorities attribute the murder of Mr. Thérence to rebel elements. UN وتعزو السلطات المسؤولية عن مقتل السيد ثيرانس إلى عناصر متمردة.
    Despite Mike Stratton's murder, he's still intent on remaining a hero. Open Subtitles بغض النظر عن مقتل مايك لازال ينوي ان يبقى بطلاً
    So I would jeopardize the chance to kill Abdul Fattah, the man responsible for murdering my fiance, to save someone who resembles him? Open Subtitles لذا سوف اضع حظي على المحك لقتل عبد الفتاح الرجل المسؤول عن مقتل خطيبي لحماية شخص يشبه خطيبي؟
    Ever since she heard the news about her son... she'd been trying to find out how he died... and no one would tell her. Open Subtitles منذ ان علموا عن مقتل ابنهم وهم يريدون ان يعرفوا كيف مات ولم يخبرهم احد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد