ويكيبيديا

    "عن ممارساتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on their practice
        
    • about their practice
        
    • on its practice
        
    • of their practice
        
    • on their practices
        
    • regarding their practice
        
    • regarding their practices
        
    • its practices
        
    • from its
        
    Several delegations noted the intention of their Governments to submit relevant information on their practice in response to the questionnaire. UN وذكرت عدة وفود اعتزام حكوماتها تقديم معلومات ذات صلة عن ممارساتها ردا على الاستبيان.
    He indicated that, in response to a request addressed to States to provide information on their practice, he had received submissions from ten States. UN وذكر أنه تلقى إسهامات من عشر دول، استجابةً لطلب موجه إلى الدول بتقديم معلومات عن ممارساتها.
    His delegation urged other States and international organizations to provide the Commission with information on their practice in that regard. UN ويحث وفده الدول والمنظمات الدولية الأخرى على تزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    Instead, he suggested that a request be circulated to Governments requesting information about their practice with regard to this topic, in particular, the more contemporary practice. UN وبدلاً من ذلك، فإنه اقترح تعميم طلب على الحكومات يُطلَب فيه إليها أن تقدم معلومات عن ممارساتها بخصوص هذا الموضوع، وخاصة الممارسات الأحدث.
    83. Concerning the topic of treaties over time, her Government had also submitted an extensive report on its practice regarding subsequent agreements and practice as a means of treaty interpretation. UN 83 - أما في ما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، فقد قدمت حكومتها أيضا تقريرا وافيا عن ممارساتها المتعلقة بالاتفاقات والممارسات اللاحقة بوصفها وسيلة من وسائل تفسير المعاهدات.
    However, the presentation of specific draft articles in the Special Rapporteur's next report might motivate States to reveal more details of their practice. UN لكن عرض مشاريع مواد محددة في التقرير القادم للمقرر الخاص قد يحفز الدول على الكشف عن تفاصيل إضافية عن ممارساتها.
    13. The Working Group agreed that international intergovernmental organizations should again be invited to submit information on their practices in registering space objects. UN 13- واتفق الفريق العامل على أن تُدعى المنظمات الحكومية الدولية مرة أخرى إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في تسجيل الأجسام الفضائية.
    At the recommendation of the Working Group, the Commission requested that a questionnaire be circulated to Governments inviting them to provide further information regarding their practice of formulating and interpreting unilateral acts. UN وطلبت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل، أن يُعمَّم على الحكومات استبيان يدعوها إلى توفير المزيد من المعلومات عن ممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وتفسير هذه الأفعال.
    The Commission urged member States to contribute broad information to the Secretariat regarding their practices with respect to transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على تزويد الأمانة بمعلومات عامة عن ممارساتها فيما يتعلق بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    He expressed his appreciation for the comments made by the European Union and by States in response to the Commission's request for information on their practice regarding the protection of persons in the event of disasters. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات التي أدلى بها الاتحاد الأوروبي وبعض الدول استجابة لطلب لجنة القانون الدولي الحصول على معلومات عن ممارساتها في ما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    As responses from Governments on their practice in respect of the topic had thus far been rather sparse, the Commission should give priority to compiling decisions of domestic courts. UN ولما كانت الردود الواردة من الحكومات عن ممارساتها فيما يتعلق بهذا الموضوع نادرة حتى الآن، ينبغي أن تمنح اللجنة الأولوية لتجميع قرارات المحاكم المحلية.
    It would also request the Secretary-General to update once again the compilation of decisions of international courts, tribunals and other international bodies related to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستكمل مرة أخرى مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة بالمواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    2004 Presentation by Member States and international organizations of reports on their practice in registering space objects and submitting the required information to the Office for Outer Space Affairs for inclusion on the Register. UN 2004 تقديم تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن ممارساتها في مجال تسجيل الأجسام الفضائية وتقديم المعلومات المطلوبة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي لإدراجها في السجل.
    It also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit the material well in advance of its sixty-second session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم هذه المواد سلفا قبل بدء دورتها الثانية والستين بوقت كاف.
    The resolution had also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وطلب مشروع القرار أيضاً من الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات التي تشير إلى هذه المواد، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    The Commission had contacted States over the previous few years for information on their practice in the application of that principle, as that information was necessary for forming a complete picture of States practice as a necessary basis for identifying the relevant customary norms. UN وقال إن اللجنة قد اتصلت بالدول على مدى السنوات القليلة السابقة من أجل الحصول على معلومات عن ممارساتها في مجال تطبيق ذلك المبدأ، نظرا لأهمية تلك المعلومات من أجل تكوين صورة متكاملة عن ممارسات الدول باعتبارها أساسا ضروريا لتحديد المعايير العرفية ذات الصلة.
    At the Commission's request, the secretariat had sent a note to international organizations to ask for information about their practice with regard to the effects of armed conflicts on the treaties they had signed. UN وبناء على طلب اللجنة، أرسلت أمانتها مذكرة إلى المنظمات الدولية لطلب الحصول على معلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات التي وقعتها.
    The working group could have, as one of its main tasks, the drafting of a questionnaire to be sent to States to inquire about their practice regarding unilateral acts. UN ويمكن أن تكون مهمة من مهام الفريق العامل الرئيسية صياغة استبيان يُرسل إلى الدول يُستفسر فيه عن ممارساتها فيما يتعلق بالأفعال الانفرادية.
    For example, in the report on its practice, the United States drew the Commission's attention to the Treaty on Mutual Legal Assistance between that State and Ukraine, in which the parties agreed to provisional application through an exchange of diplomatic notes. UN فقد أحالت الولايات المتحدة، على سبيل المثال، في تقريرها عن ممارساتها في هذا الصدد، إلى اللجنة معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة بين الولايات المتحدة وأوكرانيا، التي اتفق فيها الطرفان على التطبيق المؤقت عن طريق تبادل المذكرات الدبلوماسية.
    46. Pursuant to that request, the Secretariat sought information from all Member States and from registries and secretariats of comparable international administrative tribunals in respect of their practice. UN 46 - واستجابة لهذا الطلب، التمست الأمانة العامة من جميع الدول الأعضاء ومن أقلام المحاكم الإدارية الدولية المماثلة وأماناتها موافاتها بمعلومات عن ممارساتها.
    To this end, a questionnaire (see annex) was sent to all Member States and territories requesting data on their practices in the last five years. UN ولهذه الغاية، أُرسل استبيان (انظر المرفق) إلى جميع الدول الأعضاء والأقاليم لالتماس بيانات عن ممارساتها خلال السنوات الخمس الماضية.
    At the recommendation of the Working Group, the Commission requested that a questionnaire be circulated to Governments inviting them to provide further information regarding their practice of formulating and interpreting unilateral acts. UN وطلبت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل، أن يُعمَّم على الحكومات استبيان يدعوها إلى توفير المزيد من المعلومات عن ممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وتفسير هذه الأفعال.
    The Commission urged member States to contribute broad information to the Secretariat regarding their practices with respect to transparency in investor-State arbitration. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدّم معلومات واسعة النطاق إلى الأمانة عن ممارساتها في مجال الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Croatia was ready to provide the Commission with information about its practices during and after the dissolution of its predecessor State. UN وقالت إن كرواتيا مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها خلال تفكك دولتها السلف وبعده.
    The Committee might well decide to depart from its previous practice and append a footnote describing their situation; he did not think that would be appropriate at present. UN وقد تقرر اللجنة الإقلاع عن ممارساتها السابقـة وتعمد إلى إضافة حاشيـة تبيّن هذا الوضع، وقال إنه لا يعتقد أن ذلك سيكون مناسباً في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد