ويكيبيديا

    "عن نتائجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its findings
        
    • on their outcome
        
    • the results of
        
    • of their results
        
    • on their findings
        
    • on the outcome thereof
        
    • on their results
        
    • on the outcome thereon
        
    • on the findings thereon
        
    • their outcomes
        
    The Group of Experts further requested the UNCTAD secretariat to conduct pilot tests of the capacity-building measurement methodology during the intersessional period and to report on its findings at the next session. UN كما طلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد إجراء اختبارات تجريبية لمنهجية قياس بناء القدرات خلال فترة ما بين الدورات وتقديم تقرير عن نتائجها في الدورة المقبلة.
    It submitted a final report on its findings in October 2006. UN وقدمت تقريرا نهائيا عن نتائجها في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    These contacts are ongoing and I will report to the Security Council on their outcome at an early opportunity. UN وهذه الاتصالات جارية وسوف أقدم الى مجلس اﻷمن تقريرا عن نتائجها في فرصة قريبة.
    At the 4th meeting, the Chair announced that she would continue her consultations and report on their outcome at the next session of the SBI. arrangements for intergovernmental meetings UN 37- وفي الجلسة الرابعة، أعلنت الرئيسة أنها ستواصل مشاوراتها وتقدم تقريراً عن نتائجها في الدورة القادمة للهيئة.
    A second phase will include all other substantive civilian components, the results of which will be provided in my next report. UN وتشمل المرحلة الثانية جميع العناصر الفنية المدنية الأخرى، وسيتم الإبلاغ عن نتائجها في تقريري المقبل.
    Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. UN يرجى ذكر التدابير الخاصة المؤقتة التي اتُّخذت بهدف تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجال والنساء وتقديم أمثلة عملية عن نتائجها.
    All three clusters would submit reports on their findings to the UN وأوضح أن المجموعات الثلاث جميعها ستقدم تقارير عن نتائجها إلى الرئيسين بحلول 25 نيسان/أبريل 2014.
    62. The Commission should call upon all retentionist countries to undertake such reviews and to report to it on the outcome thereof. UN 62- وينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تدعو جميع البلدان التي تدعو إلى الإبقاء على عقوبة الإعدام إلى إجراء عمليات المراجعة هذه وتقديم تقارير عن نتائجها.
    The Committee notes that measures to deal with these situations are new and awaits information on their results in the next periodic report. UN وتشير اللجنة إلى أن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الأوضاع جديدة العهد وهي في انتظار معلومات عن نتائجها في التقرير الدوري المقبل.
    The Subcommittee was requested to report to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions on its findings and conclusions. UN وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً الى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عن نتائجها واستنتاجاتها.
    31. Requests the Committee to report to the Council on its findings regarding Member States' implementation efforts, and identify and recommend steps necessary to improve implementation; UN 31 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائجها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    31. Requests the Committee to report to the Council on its findings regarding Member States' implementation efforts, and identify and recommend steps necessary to improve implementation; UN 31 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائجها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    These consultations will continue, and it is my intention to present a report on their outcome at the next plenary meeting which, as I have said, will be the last under my presidency. UN وستستمر هذه المشاورات، وفي نيتي تقديم تقرير عن نتائجها في الجلسة العامة التالية، التي ستكون كما قلت هي الجلسة اﻷخيرة تحت رئاستي.
    The State party should also continue providing information on any investigation, prosecution by the police and/or the judiciary on cases covered by the Optional Protocol as well as on their outcome. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل تقديم معلومات عن أي نشاط من أنشطة التحقيق والملاحقة التي تقوم بها أجهزة الشرطة و/أو القضاء بشأن الحالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري وكذلك عن نتائجها.
    The Rapporteur of the fifty-second session facilitated those informal consultations and reported on their outcome at the twelfth meeting of the extended Bureau, held on 23 November 2009. UN وتولى مقرر الدورة الثانية والخمسين تيسير تلك المشاورات غير الرسمية وقدّم تقريرا عن نتائجها في الاجتماع الثاني عشر للمكتب الموسّع، الذي عُقِد يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    To ensure transparency, the opening of competitive examinations for entry to the Legal Service Training College and the results of the examinations must be announced on the website of the College and in the media. UN وضمانا للشفافية، يتم الإعلان عن افتتاح دورات الامتحانات التنافسية للدخول إلى المدرسة العليا للقضاء، ويجب الإعلان عن نتائجها على الموقع الشبكي للمدرسة وفي وسائل الإعلام.
    The PCB requested the joint programme to further strengthen the framework through a consultative process with all constituencies, the results of which will be reported to the 29th PCB meeting. UN وقد طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى البرنامج المشترك زيادة تعزيز الإطار من خلال عملية تشاورية مع جميع من يتعلق به الأمر وأن يقدم تقريرا عن نتائجها إلى الاجتماع التاسع والعشرين للمجلس.
    Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. UN ويرجى ذكر التدابير الخاصة المؤقتة التي اتُّخذت بهدف تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجال والنساء وتقديم أمثلة عملية عن نتائجها.
    137. One of the major achievements of the United Nations human rights programme has been the establishment of thematic mechanisms by the Commission on Human Rights to deal with the essential task of receiving complaints, investigating gross violations of human rights and reporting on their findings publicly. UN 137- ومن أكبر الإنجازات التي حققها برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يتمثل في الآليات المعنية بمواضيع معينة والتي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان للتصدي للمهمة الأساسية المتمثلة في تلقي الشكاوى، والتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والإبلاغ عن نتائجها علنا.
    The Committee noted with appreciation the efforts of the Secretary-General, including in his capacity as Chairman of ACC, in mobilizing and coordinating assistance to countries invoking Article 50 of the Charter and requested him to continue those efforts and report on the outcome thereof in the next overview report of ACC. UN ٤٥ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام، بما في ذلك ما يبذله بصفته رئيسا للجنة التنسيق الادارية، في حشد وتنسيق المساعدة المقدمة الى البلدان بالاستناد الى المادة ٥٠ من الميثاق، وطلبت إليه أن يواصل بذل هذه الجهود وأن يقدم تقريرا عن نتائجها في التقرير الشامل المقبل للجنة التنسيق الادارية.
    The SBI, at its sixteenth session, agreed to resume consideration of this item at its seventeenth session and requested its Chair to continue his consultations and report on their results to the SBI. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة على استئناف النظر في هذا البند في دورتها السابعة عشرة وطلبت إلى رئيسها مواصلة مشاوراته وتقديم تقرير عن نتائجها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    65. The Committee stressed the importance of continuing the efforts of the Secretary-General, including in his capacity as Chairman of ACC, in mobilizing and coordinating assistance to countries invoking Article 50 of the Charter and requested him to continue those efforts and report on the outcome thereon in the next overview report of ACC. UN ٦٥ - وأبرزت اللجنة أهمية مواصلة جهود اﻷمين العام، بصفته أيضا رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، لتعبئة وتنسيق تقديم المساعدة إلى البلدان استنادا إلى المادة ٥٠ من الميثاق، وطلبت اللجنة إليه مواصلة هذه الجهود والافادة عن نتائجها في التقرير الاستعراضي التالي للجنة التنسيق اﻹدارية.
    13. Notes that the capital master plan office will provide resources to the Office of Internal Oversight Services in order to ensure an appropriate construction audit for the capital master plan, and requests the Secretary-General to report on the findings thereon in the context of the relevant reports, including the annual report of the Office of Internal Oversight Services throughout the phases of the project; UN 13 - تلاحظ أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيزود مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالموارد بهدف ضمان أن تجري حسب الأصول مراجعة لحسابات أعمال التشييد الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن نتائجها في سياق التقارير ذات الصلة، بما في ذلك التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على امتداد مراحل المشروع؛
    Likewise, there should be prompt reporting of their outcomes for consideration by the general membership. UN كما أنه من الضروري الإبلاغ بسرعة عن نتائجها لتنظر فيها العضوية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد