It has been estimated that rural women produce more than half of the food grown in the world. | UN | وقد أشارت التقديرات إلى أن النساء الريفيات يأتين بما يزيد عن نصف الغذاء المنتج في العالم. |
For half the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. | UN | واستلم الفريق العامل من الحكومات المعنية ردوداً كاملةً أو جزئيةً عن نصف الرسائل التي بعث بها. |
NCDs are estimated to be responsible for half of all deaths. | UN | ويقدر بأن الأمراض غير المعدية مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات. |
In other words a country could be found to be in noncompliance for importing slightly over one half of one cylinder. | UN | وبتعبير آخر، يمكن اعتبار بلد ما في حالة عدم امتثال إذا قام باستيراد ما يزيد بقليل عن نصف اسطوانة. |
The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. | UN | وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة. |
The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. | UN | وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة. |
Since women constituted just over half the population, their development contributed to the country's overall development. | UN | ونظرا لأن المرأة تشكل ما يزيد عن نصف السكان، فإن تطورها يسهم في تطور المجتمع بأسره. |
Women in rural areas are responsible for half the food production | UN | :: مسؤولية المرأة في المناطق الريفية عن نصف إنتاج الأغذية |
It is a requirement that at least half of those who establish a new cooperative receive cooperative and management training. | UN | ومن اللازم أن يتلقى ما لا يقل عن نصف من يقيمون تعاونية جديدة التدريب في مجال التعاونيات والإدارة. |
The Government was able to secure funding to repair just over one half of the schools used to house internally displaced persons. | UN | وقد تمكنت الحكومة من تأمين التمويل اللازم لترميم ما يزيد قليلا عن نصف عدد المدارس المستعملة في إيواء المشردين داخليا. |
Yeah, we got a little over a half a tank. | Open Subtitles | نعم، وصلنا إلى ما يزيد قليلا عن نصف دبابة. |
I could end up half fireman instead of half whitelighter. | Open Subtitles | فقد أنتهي نصف إطفائي عوضاً عن نصف مرشد أبيض |
This man was responsible for almost half my income last year. | Open Subtitles | هذا الرجل كان مسؤول تقريباً عن نصف دخلي السنة الماضية. |
In order for me to gain the eyes of a Shinigami... I have to offer half of my life. Is that right? | Open Subtitles | إن أردتُ الحصول على عين الشينيغامي، فإنه يتوجب علي التخلي عن نصف الزمن المتبقي من حياتي في المقابل، أليس كذلك؟ |
but they never looking for two giant half chickens. | Open Subtitles | لكنهم لن يبحثوا أبداً عن نصف دجاجتين عملاقتين |
He is responsible for half the crack trade in DC. | Open Subtitles | إنه المسؤل عن نصف الجرائم التجارية، التى وقعت بالعاصمة.. |
What do you know about half the sins you condemn? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن نصف الخطايا التي إرتكبتيها ؟ |
You already know the score. You've missed half the season. | Open Subtitles | أنت تعرف النتيجة بالفعل لقد تغيبت عن نصف الموسم |
My client is still entitled to half of the money your client has earned during their 17-year marriage. | Open Subtitles | ,لازالت موكلتي تطالب بالتعويض عن نصف النقود التي جناها موكلكِ طيلة الـ17 عاماً السابقة من الزواج |
I carve out a half hour here and there. Helps me relax. | Open Subtitles | أبحث عن نصف ساعة هنا و هناك فهذا يساعدني على الإسترخاء. |