ويكيبيديا

    "عن نفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for expenses
        
    • on expenditure for
        
    • on expenditures
        
    • for expenditures
        
    • to expenditure
        
    • on the expenditure
        
    • over expenditure for
        
    • on United
        
    • the expenses
        
    • of expenditures
        
    • expenditures of
        
    As a result, there was a high risk of the Organization being liable for expenses that were not incurred in accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules. UN ونتيجة لذلك كانت هناك مخاطرة كبيرة في أن تغدو المنظمة مسؤولة عن نفقات لم يتم تكبدها وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    Engineering Projects seeks compensation in the amount of USD 144,756 for expenses relating to the extension of three bank guarantees. UN 772- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 756 144 دولاراً عن نفقات تتعلق بتمديد فترة الضمانات المصرفية الثلاثة.
    In addition, Iran seeks compensation in the amount of USD 642,500,000 for expenses to neutralize the alleged effects on soils of soot contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك تطلب إيران مبلغ 000 500 642 دولاراً تعويضاً عن نفقات إصلاح الآثار المدعاة على التربة نتيجة التلوث بالسناج من حرائق آبار النفط في الكويت.
    26. Table 1 gives detailed information on expenditure for the capital master plan during 2008, comparing it with prior periods. UN 26 - ويعرض الجدول 1 معلومات تفصيلية عن نفقات المخطط العام خلال عام 2008، مقارنة بالفترات السابقة.
    Information on expenditures for defence for 2010 UN معلومات عن نفقات الدفاع بجمهورية صربيا لعام 2010
    The statute does not at present address the more mundane issues connected with this power, such as who is responsible for expenses of witnesses. UN والنظام اﻷساسي لا يتناول في الوقت الراهن القضايا العادية المرتبطة بهذه السلطات، مثل تحديد من سيكون مسؤولا عن نفقات الشهود.
    National seeks compensation in the amount of USD 42,271 for expenses incurred in repatriating its employees from Iraq. UN 316- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 271 42 دولاراً كتعويض عن نفقات تكبدتها لترحيل موظفيها من العراق.
    The losses relate to additional shipping and storage costs in the amount of USD 266,963; USD 133,000 for the cost of local hire of transport; and USD 27,290 for expenses incurred on insurance premiums. UN وتتعلق هذه الخسائر بتكاليف شحن وتخزين إضافية قيمتها 963 266 دولاراً عن تكاليف استئجار وسائط نقل محلية؛ و290 27 دولاراً عن نفقات متكبدة بشأن أقساط التأمين.
    Eleject seeks compensation in the amount of USD 133,000 for expenses incurred on hiring vehicles in Yemen. UN 89- تطالب الشركة بتعويض قدره 000 133 دولار عن نفقات تكبدتها في استئجار سيارات في اليمن.
    Merz also seeks compensation for expenses incurred relating to its expatriate staff totalling GBP 5,556. UN 597- وتلتمس ميرز كذلك تعويضا عن نفقات تكبدتها فيما يتعلق بترحيل موظفيها وبلغ مجموعها 556 5 جنيها إسترلينيا.
    One claim is for expenses incurred by its Civil Aviation Organization to clean and restore airport facilities damaged by airborne pollutants and acid rain. UN وتتصل إحدى هذه المطالبات بالتعويض عن نفقات تكبدتها منظمة الطيران المدني لتنظيف وإصلاح مرافق المطار التي تضررت من الملوثات المنقولة بالهواء والأمطار الحمضية.
    The fourth " F4 " instalment only concerns claims for compensation for expenses of measures to remediate alleged environmental damage. UN 51- لا تتعلق الدفعة الرابعة من الفئة " واو-4 " إلا بمطالبات التعويض عن نفقات تدابير إصلاح الضرر البيئي المدعى.
    Iran also seeks compensation in the amount of USD 728,447,850 for expenses to restore forest areas alleged to have been damaged by contamination from the oil well fires in Kuwait. UN كما تطلب مبلغاً قدره 850 447 728 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات استعادة مساحات الغابات التي يدعى أنها تلفت نتيجة التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت.
    In the fourth " F4 " instalment, the Panel reviewed three claims submitted by Kuwait for expenses for measures to remediate environmental damage that it alleges resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 156- استعرض الفريق، في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ثلاث مطالبات قدمتها الكويت للتعويض عن نفقات تدابير إصلاح الضرر البيئي المدعى أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait seeks compensation for expenses of cleaning and restoration measures already taken or to be undertaken by it to remediate damage caused by: UN وتسعى الكويت إلى الحصول على تعويضات عن نفقات تدابير التنظيف واستعادة وضع البيئة، والتي اتُخذت فعلاً أو التي يُزمع اتخاذها لإصلاح الأضرار التي تسبب فيها ما يلي:
    9. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report on expenditure for terrorism prevention activities, in the context of the consolidated budget for the biennium 2008 - 2009 for the United Nations Office on Drugs and Crime, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its reconvened eighteenth session; UN 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009؛
    80. Information on expenditures for the period from 2008 to the end of 2013 is provided in table 8 and paragraphs 110 to 111 of the progress report. UN 80 - ترد معلومات عن نفقات الفترة من عام 2008 إلى نهاية عام 2013 في الجدول 8 والفقرتين 110 و 111 من التقرير المرحلي.
    32. The Advisory Committee noted that in one mission the provision for military contingents included an amount for troop cost reimbursement for expenditures which were not obligated in the period ending 30 June 2001. UN 32 - لاحظت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المخصص للوحدات العسكرية في إحدى البعثات قد شمل مبلغا لسداد تكاليف القوات عن نفقات لم يلتزم بها في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    The operations of the Commission in 1996 will give rise to expenditure not exceeding $688,600. UN وسوف تسفر أعمال لجنة التحقيق في عام ٦٩٩١ عن نفقات لن تتجاوز مبلغ ٠٠٦ ٨٨٦ دولار.
    For accountability to the tax payers and for transparency purposes, the NCPWD will endeavor to, develop and to disseminate an annual report on the expenditure of the NDFPWDs to the public. UN ولأغراض المساءلة أمام دافعي الضرائب والشفافية، فإن المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة سيعمل على إعداد تقرير سنوي عن نفقات الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة ونشره على الجمهور.
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Information on United Nations system technical cooperation expenditures, 2008 UN :: معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، 2008
    The United Nations is responsible for the expenses of the third member, his two assistants and the operating expenses of their office. UN وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن نفقات العضو الثالث ومساعديه الاثنين وعن نفقات تشغيل مكتبهم.
    The substantial increase is owing to the reporting of expenditures for the full 12 months of operations of the current financial period, as a result of the expansion of the Mission. UN وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة.
    There was an unencumbered balance of $2.7 million resulting from expenditures of $38.8 million. UN وكان هناك رصيد غير منفق قدره 2.7 مليون دولار ناجم عن نفقات قدرها 38.8 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد