ويكيبيديا

    "عواقب اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social consequences
        
    As a result of this policy, some sectors such as food production and public health are especially affected, with serious social consequences. UN ونتيجة لهذه السياسة، تأثر بشكل خاص بعض القطاعات مثل إنتاج الأغذية والصحة العامة، مما ينطوي على عواقب اجتماعية وخيمة.
    Reductions in output, in turn, have led to falls in wages, income and employment, with severe social consequences. UN وأدى انخفاض الإنتاج بدوره إلى تدهور الأجور والدخل والعمالة، مع عواقب اجتماعية وخيمة.
    Without sounding like a prophet of doom, we must note that we are on the verge of a global economic crisis with serious social consequences. UN ودون أن نبدو رسل شؤم، لا بد أن نلاحظ أننا على شفـا أزمة اقتصادية عالمية ذات عواقب اجتماعية وخيمة.
    The economic crisis in my country has brought on severe social consequences, notably a sharp increase in unemployment. UN ولقــد كانت لﻷزمـــة الاقتصادية في بلدي عواقب اجتماعية قاسية أهمها الزيادة الحادة في البطالة.
    The Asian downturn has triggered a worldwide economic crisis, with devastating social consequences. UN إن النكسة اﻵسيوية أطلقت عنان أزمة اقتصادية عالمية، ذات عواقب اجتماعية وخيمة جدا.
    48. The social consequences of orphaned and vulnerable children are great. UN 48 - وظاهرة اليتامى والأطفال الضعاف لها عواقب اجتماعية جسيمة.
    All this leads to the speeding up of the process of inflation, the aggravation of the financial situation of the country, thus bringing about serious social consequences. UN ويؤدي ذلك كله الى التعجيل بعملية التضخم وتفاقم الحالة المالية للبلد مما يترتب عليه حدوث عواقب اجتماعية وخيمة.
    Furthermore, certain Caribbean countries had made changes in economic policy by undertaking structural adjustment measures, the social consequences of which had been quite severe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عمدت بعض بلدان الكاريبي إلى تغيير سياستها الاقتصادية باعتماد آليات للتكيف الهيكلي التي أسفرت عن عواقب اجتماعية خطيرة جدا.
    Often entrepreneurship may be seen as an inappropriate career choice whose risk and instability may have social consequences. UN وكثيراً ما يُنظر إلى تنظيم المشاريع وإقامتها على أنهما اختيار مهني غير ملائم وأنه قد تترتب على عدم الاستقرار عواقب اجتماعية.
    Polygamy gives rise to various economic and social consequences in families, including jealousy between wives, unequal distribution of matrimonial property, inheritance problems and domestic squabbling, which may have a negative impact on children. UN وغالباً ما يؤدي تعدد الزوجات داخل الأسرة إلى عواقب اجتماعية واقتصادية مثل الغيرة بين الزوجات، وعدم المساواة في توزيع الممتلكات الزوجية، ومشكلة الإرث، إلى جانب الخلافات الأسرية التي تؤثر في الأطفال.
    In some cases, retaliation against women defenders takes such forms as rape and sexual assault, which can have adverse social consequences in addition to causing physical and psychological harm. IV. Right to freedom of association UN ففي بعض الحالات، يأخذ الانتقام من المدافعات أشكالا من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي، الذي قد يؤدي إلى عواقب اجتماعية سلبية بالإضافة إلى التسبب في الأذى الجسدي والنفسي.
    18. The social consequences of crime are significant. UN ٨١- وتترتب على الجريمة عواقب اجتماعية كبيرة.
    Consequently, programmes are abandoned, drastically cut back or their implementation period is stretched, with serious social consequences. UN وبالتالي، تم التخلي عن بعض البرامج أو تخفيض بعضها بصورة كبيرة أو تمديد الفترة اللازمة لتنفيذها، بما يترتب على ذلك من عواقب اجتماعية خطيرة.
    We must find solutions that generate employment, encourage investment and achieve comparable levels of well-being in migrants' countries of origin, with a view to reducing migration, which has such serious social consequences for countries of origin. UN ويجب أن نجد حلولا تولد فرص العمالة وتشجع على الاستثمار وتحقق مستويات مشابهة في الرفاهية في بلدان منشأ المهاجرين، بغية تقليل الهجرة التي لها عواقب اجتماعية وخيمة على بلدان المنشأ.
    Low—income sectors receive less than 13 per cent of the general State budget, with predictable social consequences. UN وتحصل هذه الشرائح الاجتماعية على أقل من ٣١ في المائة من الميزانية العامة لنفقات الدولة، مما يفضي إلى عواقب اجتماعية بيّنة.
    The tragic social consequences have a critical effect on the social stability and development of their home countries, their host countries and their respective regions. UN وتترتب على ذلك عواقب اجتماعية مأسوية لها أثر بالغ على الاستقرار الاجتماعي والتنمية في بلدانهم اﻷصلية وبلدانهم المضيفة والمناطق التي تقع فيها.
    It noted the problem of undocumented migrants from Zimbabwe and indicated that an influx of people in the country would have economic and social consequences. UN وأشارت إلى مشكلة المهاجرين غير الموثقين القادمين من زمبابوي وأوضحت أن تدفق الناس على البلد من شأنه أن تكون له عواقب اجتماعية.
    8. As a result of that policy, some sectors, such as food production and public health, have been especially affected, with grave social consequences. UN 8 - ونظرا لهذه السياسة، تأثر بشكل خاص بعض القطاعات مثل إنتاج الأغذية والصحة العامة، مما ينطوي على عواقب اجتماعية وخيمة.
    The dramatic changes taking place in distribution services are having major social consequences in many developing countries, and their impact on employment is of special concern to policy makers. UN 45- أما التغيرات المثيرة التي تشهدها خدمات التوزيع فلها عواقب اجتماعية كبيرة في العديد من البلدان النامية، ويشكل تأثيرها في العمالة شاغلاً قوياً لدى صانعي السياسة.
    Caused by prolonged or arrested delivery, fistula has tragic social consequences: many women and girls suffering from fistula are ostracized socially and abandoned by their husband. UN وهي ترجع إلى ولادة ممدّدة أو إلى وقف الولادة، وثمة عواقب اجتماعية كبيرة تترتب عليها: فهناك بنات ونساء كثيرات من المصابات بهذه القروح، وهن يتعرضن لمقاطعة المجتمع ولنبذ الزوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد