ويكيبيديا

    "عوامل التمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enablers
        
    • enabling factors
        
    • enabler
        
    • enabling the
        
    • enabling factor
        
    It is proposed that funding for the awarding of the premium for risk and the premium for key enablers come from the establishment of a centrally managed fund. UN ويُقترح تمويل منح علاوة المخاطر وعلاوة عوامل التمكين الرئيسية من خلال إنشاء صندوق يدار مركزيا.
    In addition, in paragraph 87 of its report, the Senior Advisory Group highlighted that securing the early provision of enablers at the outset of a mission is critical in developing early capability and allows for quicker deployment of all other components. UN وإضافة إلى ذلك، أبرز الفريق الاستشاري، في الفقرة 87 من تقريره أن تعجيل توفير عوامل التمكين في بداية البعثة أمر بالغ الأهمية في إيجاد قدرة مبكرة ويسمح بنشر جميع العناصر الأخرى بشكل أسرع.
    The representative, however, also pointed out the tremendous potential available for economic development and private investments in Palestine if the Israeli restrictions were to be lifted and specific enablers put in place. UN بيد أن الممثل أشار أيضا إلى الإمكانية الهائلة المتاحة للتنمية الاقتصادية والاستثمارات الخاصة في فلسطين إذا ما رُفعت القيود الإسرائيلية، كما تناول عوامل التمكين المحدَّدة التي أُعدَّت بالفعل.
    4. The most measurable part of empowerment is participation. There is a learning interaction between participation and enabling factors. UN 4 - والمشاركة هي أكثر جزء من التمكين يمكن قياسه، وهناك تأثير متبادل بينها وبين عوامل التمكين.
    Objective of the Organization: To ensure that information and communication technology is a strong enabler of the process of reform. UN هدف المنظمة: ضمان أن تكون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من عوامل التمكين القوية لعملية الإصلاح. الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة
    F. Convergence of the agendas of the international agencies and Governments as an enabling factor UN واو - تحقيق التواؤم بين جداول أعمال الوكالات الدولية والحكومات باعتبار ذلك عاملاً من عوامل التمكين
    Over the first two to three years of the life of the Mission, these enablers will be tasked with establishing military and police camps and rehabilitating airfields and major supply routes. UN وعلى مدى السنتين أو الثلاث الأولى من عمر البعثة، سوف تُكلّف عوامل التمكين هذه بمهمة إنشاء معسكرات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وإصلاح المطارات وطرق الإمداد الرئيسية.
    These enablers will gradually draw down and be replaced by infantry units or some other type of required units as the Mission progressively completes the establishment of its infrastructure. UN ومن شأن عوامل التمكين هذه أن تُستنفد وتحل محلها وحدات المشاة أو نوع آخر من الوحدات المطلوبة مع انتهاء البعثة بالتدريج من إنشاء هياكلها الأساسية.
    Coordination and information management are key enablers for each of these steps, as effective, strategic and accountable humanitarian action is based on assessments and analysis of needs. UN ويشكِّل التنسيق وإدارة المعلومات عاملين رئيسيين من عوامل التمكين لكل خطوة من هذه الخطوات، إذ يقوم العمل الإنساني الفعال والاستراتيجي والخاضع للمساءلة على أساس تقييم الاحتياجات وتحليلها.
    All countries applying investment approaches in the coming years need to incorporate action on the critical enablers of gender, human-rights and legal environments. UN وعلى جميع البلدان التي ستطبق نُهجاً استثمارية في هذا الصدد خلال الأعوام المقبلة أن تدمج في تلك النُّهج عوامل التمكين الحاسمة في مجالات القضايا الجنسانية، وحقوق الإنسان، والمجال القانوني.
    E. Progress in social development enablers UN هاء - التقدم المحرز في عوامل التمكين من تحقيق التنمية الاجتماعية
    The economic empowerment of women is not specifically mentioned, and discussion of enablers like technical assistance, property rights or legal frameworks that ensure a household and societal voice for women is largely absent. UN فلم يُذكر التمكين الاقتصادي للمرأة على وجه التحديد، كما أغفلت إلى حد كبير مناقشة عوامل التمكين مثل المساعدة التقنية، أو حقوق الملكية، أو الأطر القانونية التي تكفل صوتاً للأسرة والمجتمع من أجل المرأة.
    The present report highlights some of the main messages arising from the subregional and regional consultations, including the role of key enablers of development and the importance of articulating clear means of implementing future development goals. UN ويُلقي هذا التقرير الضوء على بعض الرسائل الرئيسية التي برزت في المشاورات دون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك دور عوامل التمكين الرئيسية للتنمية وأهمية تحديد وسائل واضحة لتنفيذ أهداف التنمية في المستقبل.
    The present report highlights some of the main messages arising from the subregional and regional consultations, including the role of key enablers of development and the importance of articulating clear means of implementing future development goals. UN ويُلقي هذا التقرير الضوء على بعض الرسائل الرئيسية التي برزت في المشاورات دون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك دور عوامل التمكين الرئيسية للتنمية وأهمية تحديد وسائل واضحة لتنفيذ أهداف التنمية في المستقبل.
    The MINUSMA military leadership confirmed that the lack of critical enablers such as helicopters curtailed its capacity to deploy throughout northern Mali. UN وأكدت القيادة العسكرية للبعثة المتكاملة أن الافتقار إلى عوامل التمكين الجوهرية مثل الطائرات العمودية يحد من قدرتها على الانتشار في جميع أنحاء شمال مالي.
    46. Any recommendation to award a premium for key enablers should be based on an analysis of the capability gap lists that have been maintained by the Department of Peacekeeping Operations since 2009. UN 46 - ينبغي أن تستند أي توصية بمنح علاوة مقابل توفير عوامل التمكين الرئيسية إلى تحليل لقوائم الفجوات في القدرات، وهي قوائم تتعهدها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام 2009.
    enabling factors at the African regional level UN عوامل التمكين على الصعيد الاقليمي الافريقي
    Related to finance and investment choices, trade is one of the enabling factors that come into play in the complex process of tackling climate change. UN وفيما يتعلق بالاختيارات المالية والاستثمارية، تشكل التجارة أحد عوامل التمكين التي تقوم بدور فعال في العملية المتشابكة المتعلقة بمعالجة تغير المناخ.
    (e) enabling factors at the African regional level; UN )ﻫ( عوامل التمكين على الصعيد اﻹقليمي الافريقي؛
    Regarding the two themes of the high-level segment, he stressed the importance of UNEP in highlighting the role of the environment in sustainable development and as an enabler of poverty eradication and inclusive growth and prosperity. UN وفيما يتعلق بموضوعي الجزء الرفيع المستوى، شدد على أهمية قيام برنامج البيئية بتسليط الضوء على دور البيئية في التنمية المستدامة، وبوصفه من عوامل التمكين للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل والرخاء.
    The International Council on Social Welfare supports universal social protection, considering it a crucial element of people-centred development and an important enabling factor conducive to protecting human rights, developing human potential and reducing income inequalities. UN ويساند المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية الحماية الاجتماعية الشاملة، ويعتبرها عنصرا بالغ الأهمية من عناصر التنمية التي يكون الناس محورها، وعاملا من عوامل التمكين المهمة التي تفضي إلى حماية حقوق الإنسان، وتنمية القدرات البشرية وخفض التباينات في الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد