ويكيبيديا

    "عوامل الخطر التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk factors that
        
    • risk factors which
        
    • risk factor
        
    • risk factors of
        
    • the risk factors
        
    • risk factors to which
        
    Discrimination and violence are risk factors that can impact the girl child's overall well-being throughout her life span. UN والتمييز والعنف من عوامل الخطر التي من شأنها أن تؤثر في رفاه الطفلة عموما على مدى عمرها.
    The responses of States should be rights-based and, where relevant, address risk factors that increase vulnerability to trafficking, including gender inequality. UN وينبغي لتدابير التصدي التي تتخذها الدول أن تكون قائمة على حقوق الإنسان وأن تعالج، عند الاقتضاء، عوامل الخطر التي تزيد من التعرض للاتجار، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين.
    Greater attention also needs to be paid to the identification and mitigation of risk factors that increase the vulnerability of women and girls during and after conflict. UN ويجب إيلاء المزيد من الاهتمام لتحديد عوامل الخطر التي تزيد من ضعف النساء والفتيات أثناء النـزاع وبعده وللتخفيف من حدتها.
    It is therefore important to identify the risk factors which women face in the post-reproductive phase and to establish measures which would improve their quality of life. UN لذلك فإن مما له أهميته تحديد عوامل الخطر التي تواجهها النساء في مرحلة ما بعد سن اﻹنجاب من أجل وضع تدابير لتحسين نوعية حياتهن.
    The World Health Organization has identified unsafe sex as the second most important risk factor leading to disability or death in the poorest countries of the world. UN وقد حددت منظمة الصحة العالمية الجنس غير المأمون باعتباره ثاني أهم عوامل الخطر التي تؤدي إلى الإعاقة أو الوفاة في أفقر بلدان العالم.
    Recognizing also that, despite the progress made, challenges to preventing and combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and programmes to implement it and to continue improving the collection of reliable sex and agedisaggregated data and statistics that would allow proper analysis of the nature, extent and risk factors of trafficking in women and girls, UN وإذ تقر أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة ووضع البرامج لتنفيذها ومواصلة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإحصاءات التي يعول عليها تتيح إجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق عوامل الخطر التي ينطوي عليها الاتجار بالنساء والفتيات،
    By targeting the most at-risk communities and individuals, community violence reduction programmes have mitigated risk factors that trigger recourse to violence and crime as a means of subsistence. UN ومن خلال استهداف المجتمعات المحلية والأشخاص الأكثر تعرضا للخطر، أدت برامج الحد من العنف الأهلي إلى التقليل من عوامل الخطر التي تتسبب في اللجوء إلى العنف والجريمة كوسيلة لكسب العيش.
    (a) Direct prevention, which aims to prevent torture from occurring by reducing the risk factors that cause it; UN (أ) المنع المباشر الذي يرمي إلى منع التعذيب من خلال التقليل من عوامل الخطر التي تسببه؛
    ESCAP recently alerted its member States not to be lulled into a false sense of security by the current economic boom, as some of the risk factors that preceded the financial crisis 10 years ago have been reappearing. UN وقد حذرت اللجنة الدول الأعضاء فيها مؤخرا من الانسياق وراء أي شعور زائف بالأمان بفعل الازدهار الاقتصادي الراهن، لأن بعض عوامل الخطر التي سبقت الأزمة المالية لـ 10 سنوات مضت قد عاودت الظهور.
    Preventive measures and identification of risk factors that expose the Organization to management irregularities UN رابعا - التدابير الوقائية وتحديد عوامل الخطر التي تعرض المنظمة للمخالفات التنظيمية
    33. WHO has highlighted the importance of reducing the risk factors that pose a threat to human health, many of which arise from social factors that are indirectly related to health. UN 33 - وأوضحت منظمة الصحة العالمية أهمية تقليل عوامل الخطر التي تهدد صحة الإنسان وينشأ العديد منها بسبب عوامل اجتماعية غير صحية.
    11. Establish indicators of success and monitoring mechanisms at the outset, together with an assessment of external factors affecting a project, especially the risk factors that could prevent the project from meeting its objectives. UN ١١ - إنشاء مؤشرات للنجاح وآليات للرصد عند الشروع، مع وضع تقييم للعوامل الخارجية التي تؤثر على المشروع، وخاصة عوامل الخطر التي قد تحول دون تحقيق المشروع أهدافه.
    10. In the view of the Advisory Committee, the Secretary-General also needs to take further preventive measures to identify the risk factors that expose the Organization to management irregularities so that improvements in internal control and accountability can be instituted. UN ١٠ - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أيضا أن يتخذ مزيدا من التدابير الوقائية لتحديد عوامل الخطر التي تعرض المنظمة للمخالفات التنظيمية بما يتيح تحسين المراقبة الداخلية والمساءلة.
    · Contracting specialized public and private institutions to identify risk factors that threaten women's right to vote freely and independently, as well as to help with technical validation of educational materials, to identify the beneficiary population, to organize educational campaigns, and to facilitate local contacts for providing training. UN :: توقيع اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة المتخصصة في موضوع تحديد عوامل الخطر التي تنتهك حق المرأة في التصويت الحر والمستقل، والمشاركة في الاعتماد الفني للمواد التثقيفية، وتحديد السكان المستفيدين، وتنظيم حملات تثقيفية، وتيسير الاتصالات المحلية لتنظيم عمليات التدريب.
    I am particularly concerned about a number of risk factors that are a threat to the safety and security of people in Côte d'Ivoire, and which also carry the risk of destabilizing the country, most importantly, the state of the national security agencies, the unresolved issues related to security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, and the circulation of weapons. UN وينتابني القلق بوجه خاص إزاء عدد من عوامل الخطر التي تهدد سلامة وأمن الناس في كوت ديفوار، والتي تنطوي أيضا على خطر زعزعة استقرار البلد، ومن أهمها حالة وكالات الأمن الوطنية، والمسائل المعلقة المتصلة بإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتداول الأسلحة.
    Furthermore, the risk factors which add to the biological programming effects are themselves frequently related to poverty, for example, certain fat and sugary foods are known to produce “cheap energy”. UN وعلاوة على ذلك، فإن عوامل الخطر التي تضاف إلى آثار البرمجة البيولوجية غالباً ما ترتبط هي نفسها بالفقر.
    In this connection, it should be pointed out that the Ministry of Health and Social Security has designed promotion and primary prevention campaigns on risk factors which could generate incapacitating injuries. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن وزارة الصحة والضمان الاجتماعي قد صممت حملات ترويجية وحملات وقاية رئيسية بشأن عوامل الخطر التي يمكن أن تُحدِث إصابات تسبب العجز.
    287. Antenatal care is one of the central concerns of the reproductive health services, since the risk factors which endanger the health of the mother and child can be identified and controlled during that period. UN ٢٨٧ - إن توفير الرعاية قبل الولادة هو أحد الهموم الرئيسية لخدمات الصحة اﻹنجابية، ﻷن عوامل الخطر التي تتعرض لها صحة اﻷم والطفل يمكن تحديدها والسيطرة عليها خلال تلك الفترة.
    Recognizing also the role of research in informing policy-based decisions on road safety and in monitoring and evaluating the effect of interventions, as well as the need for more research to address the emerging issue of distractions in traffic as a risk factor for road traffic crashes, UN وإذ تسلم أيضا بدور البحوث في اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسات بشأن السلامة على الطرق وفي رصد وتقييم أثر التدخلات، وكذلك بضرورة القيام بمزيد من البحوث لمعالجة المسألة الناشئة المتمثلة في حالات الشرود أثناء القيادة بوصفها عاملا من عوامل الخطر التي تؤدي إلى حوادث المرور على الطرق،
    Recognizing also that, despite the progress made, challenges to preventing and combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and programmes to implement it and to continue improving the collection of reliable sex- and age-disaggregated data and statistics that would allow proper analysis of the nature, extent and risk factors of trafficking in women and girls, UN وإذ تقر أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل اعتماد التشريعات والبرامج الملائمة لتنفيذها ومواصلة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإحصاءات التي يُعوّل عليها لإجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق عوامل الخطر التي ينطوي عليها الاتجار بالنساء والفتيات،
    Proactive, tailored measures need to be taken to reduce the risk factors to which individual children or groups of children may be exposed in general or in particular contexts. UN ينبغي اتخاذ تدابير استباقية ومكيفة للحد من عوامل الخطر التي قد يتعرض لها الأطفال، أفراداً وفئات، في سياقات عامة أو خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد