The first is a direct approach and entails interventions that specifically target particular risk factors associated with actors and instruments of armed violence. | UN | الخيار الأول هو نهج مباشر ويستتبع تدخلات تستهدف تحديداً عوامل الخطر المرتبطة بالعناصر الفاعلة وأدوات العنف المسلح. |
Figure 6: risk factors associated with the circulatory system | UN | الشكل 6 عوامل الخطر المرتبطة بالجهاز الدوري |
The study was based on official statistics from 2003 to 2008 and showed risk factors associated with recidivism by young adults who had been detained. | UN | وقد استندت الدراسة إلى إحصاءات رسمية تمتد من عام 2003 إلى عام 2008 وأظهرت عوامل الخطر المرتبطة بعود الشباب الذين سبق احتجازهم. |
Best buys to reduce major risk factors for non-communicable diseases include: | UN | وفيما يلي بعض أفضل الطرق من حيث التكلفة في الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية: |
:: Support national efforts to reduce risk factors for violence, injuries and nutritional risk factors | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالعنف والإصابات وعوامل الخطر التغذوية |
The EU has had successes in its work on the risk factors related to chronic diseases. | UN | وقد حقق الاتحاد الأوروبي نجاحات في عمله بشأن عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض المزمنة. |
Unplanned urbanization, ageing populations and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, alcohol and food, have led to a rise in the risk factors of such diseases. | UN | وقد أدّى التحضر غير المنظم، وشيخوخة السكان، وعولمة التجارة وتسويق المنتجات مثل التبغ والكحول والمواد الغذائية إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض. |
6 risk factors associated with the circulatory system 94 | UN | 6- عوامل الخطر المرتبطة بالجهاز الدوري 126 |
Fortunately, Governments can do much to achieve that objective, especially by taking measures to reduce the prevalence of risk factors associated with chronic disease. | UN | ومن حسن الحظ أنه بمقدور الحكومات أن تفعل الكثير بغية تحقيق هذا الهدف، ولا سيما باتخاذ تدابير للحيلولة دون انتشار عوامل الخطر المرتبطة بالمرض المزمن. |
76. The most cost-effective strategy to reduce the growing burden of chronic, noncommunicable disease is to reduce the prevalence of the risk factors associated with the most common diseases. | UN | 76 - وأكثر الاستراتيجيات فعاليةً من حيث التكاليف لخفض العبء المتنامي للأمراض المزمنة غير السارية هي الحد من انتشار عوامل الخطر المرتبطة بأكثر الأمراض شيوعاً. |
Estonia welcomes the adoption of the Political Declaration (resolution 66/2, annex) earlier this morning, in which Governments commit to strengthening their national health policies and to reducing risk factors associated with tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and harmful use of alcohol. | UN | وترحب إستونيا باعتماد الإعلان السياسي (القرار 66/2، المرفق) في وقت مبكر من هذا الصباح، الذي التزمت فيه الحكومات بتعزيز سياساتها الوطنية بشأن الصحة وبالحد من عوامل الخطر المرتبطة باستخدام التبغ، وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والتعاطي الضار للكحول. |
42. In addition to best buys, there are many other cost-effective and low-cost population-wide interventions that can reduce risk factors for non-communicable diseases. | UN | 42 - وبالإضافة إلى أفضل الطرق من حيث التكلفة، هناك العديد من التدخلات الأخرى الفعالة من حيث التكلفة والمنخفضة التكلفة التي تنفذ على مستوى السكان كافة، ويمكن أن تحُد من عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية. |
(b) By 2016, as appropriate, reduce risk factors for non-communicable diseases and underlying social determinants through the implementation of interventions and policy options to create health-promoting environments, building on guidance set out in appendix 3 to the Global Action Plan; | UN | (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بحلول عام 2016، بالتقليل من عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية والمحددات الاجتماعية الأساسية بتنفيذ التدابير والخيارات المتاحة في مجال السياسات التي ترمي إلى تهيئة بيئات مؤاتية للصحة، بالاستفادة من الإرشادات الواردة في التذييل 3 لخطة العمل العالمية؛ |
As tobacco use is one of the main risk factors for non-communicable diseases, the promotion of smoke-free workplaces (measures to provide protection from exposure to tobacco smoke in public places) is integrated in the ILO workplace health promotion programme | UN | ونظرا إلى أن تعاطي التبغ يشكل أحد أبرز عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، فقد أُدمج الترويج لمنع التدخين في أماكن العمل (التدابير الرامية إلى توفير الحماية من التعرض لدخان التبغ في الأماكن العامة) في برنامج منظمة العمل للنهوض بالصحة في أماكن العمل |
Urbanization and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, food and alcohol, have led to a rise in the risk factors of such diseases in the developing world. | UN | فقد أدّى التحضر وعولمة التجارة وتسويق المنتجات، لا سيما التبغ والأغذية والكحول إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بتلك الأمراض في العالم النامي. |
Perhaps because the risk factors of such diseases and other diseases are part of everyday life, many people fail to see the epidemic or recognize that it is largely preventable. | UN | ونظرا لأن عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض والأمراض الأخرى باتت جزءا من الحياة اليومية، لا يرى العديد من الناس أنها أصبحت وباء، كما لا يعترفون بأنه من الممكن إلى حد كبير الوقاية منها. |