ويكيبيديا

    "عوامل داخلية وخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal and external factors
        
    • domestic and external factors
        
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Honduras, like a number of other countries in the region, is going through a period of insecurity, resulting from a complex interaction of internal and external factors. UN وهندوراس، شأنها شأن عدة بلدان في المنطقة، اجتازت مراحل انعدام الأمن، نتيجة عوامل داخلية وخارجية معقدة في تفاعلها.
    There is a significant risk that internal and external factors could influence the achievements on which forecasts and projections are based. UN وثمة خطر كبير من أن تؤثر عوامل داخلية وخارجية على المنجزات التي تستند إليها توقعاته وإسقاطاته.
    Thus our consumption is tending to increase, due to both internal and external factors. UN ومن ثم فاستهلاكنا ينحو إلى الازدياد، بسبــب عوامل داخلية وخارجية.
    This was attributed to both domestic and external factors. UN وعُزي هذا التدهور إلى عوامل داخلية وخارجية على حد سواء.
    The approach has been based on several initiatives and other internal and external factors. UN وارتكز النهج الذي اتبعه على عدة مبادرات، وعلى عوامل داخلية وخارجية أخرى.
    But the States in that group are at different stages of macroeconomic and financial stability and sustained economic growth because of the particular characteristics of their individual situations owing to internal and external factors. UN لكن الدول في تلك المجموعة تمر بمراحل مختلفة من الاستقرار المالي واستقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي المستدام بسبب السمات الخاصة التي تتصف بها أوضاع كل منها منفردة بسبب عوامل داخلية وخارجية.
    Poor portfolio quality was concentrated in Africa, and resulted from a combination of internal and external factors. UN وتركزت رداءة نوعية الحافظة في أفريقيا، وكان ذلك نتيجة مركَّبة من عوامل داخلية وخارجية.
    The economic difficulties are aggravated by various internal and external factors, among others the conversion of the armaments industry. UN وقد تفاقمت المشاكل الاقتصادية بسبب عوامل داخلية وخارجية مختلفة، من بينها تحويل صناعة اﻷسلحة.
    CARICOM also believes that focused efforts must continue to be made to eliminate the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN كما تعتقد الجماعة أيضا، بوجوب استمرار بذل الجهود المركزة للقضاء على ترابط عوامل داخلية وخارجية تولد الصراع وتحبط التنمية.
    The initial results of the Plan illustrate the difficulties faced by the State in taking this approach in our country, given the confluence of internal and external factors with an enormous capacity to destabilize the economy and society. UN وتوضح النتائج اﻷولية للخطة الصعوبات التي تواجه الدولة في اتباع هذا النهج في بلادنا، في ضوء اجتماع عوامل داخلية وخارجية ذات قدرة هائلة على زعزعة الاستقرار في الاقتصاد والمجتمع.
    Delays in recruitment were caused by both internal and external factors, including delays in pre-screening the large number of applications and the cancellation of a large number of vacancy announcements, which were later reissued. UN وكانت التأخيرات في التعيين تعزى إلى عوامل داخلية وخارجية على السواء، منها التأخر في إجراء الفرز المسبق للعدد الضخم من الطلبات وإلغاء عدد كبير من إعلانات الشواغر التي أعيد إصدارها من جديد فيما بعد.
    The major impediments to this transition are a combination of internal and external factors such as small internal markets, and poor access to technology and external markets. UN وأهم ما يعوق ذلك الانتقال التقاء عوامل داخلية وخارجية مثل صغر الأسواق الداخلية، وصعوبة الوصول إلى التكنولوجيا وإلى الأسواق الخارجية.
    Mr. President, Peru is a middle-income country which understands clearly that in today's global world, security is ultimately the result of the interplay of internal and external factors. UN السيد الرئيس، إن بيرو بلد متوسط الدخل ويفهم بوضوح أن تحقيق الأمن في عالم اليوم هو في نهاية المطاف نتيجة التفاعل بين عوامل داخلية وخارجية.
    28. Both internal and external factors have an impact on the extent to which commodity sectors can serve as an engine of growth in developing countries. UN 28 - هناك عوامل داخلية وخارجية تؤثر على مدى قدرة قطاعات السلع الأساسية على القيام بدور القوة المحرّكة للنمو في البلدان النامية.
    Generally speaking, however, the current extent and types of protected areas, particularly in densely populated regions, are deemed insufficient to achieve sustainable forest management due to both internal and external factors. UN غير أنه يمكن أن يقال بوجه عام أن مساحة المناطق المحمية وأنواعها في الوقت الحاضر، ولاسيما في المناطق المكتظة بالسكان، لا تعتبر كافية لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات، وذلك بسبب عوامل داخلية وخارجية على السواء.
    I refer to the military failures of a State that based its military potential on racism and aggression against neighbouring countries and that suffered a crushing defeat at Cuito Cuanavale, which, in conjunction with other internal and external factors, marked the irreversible decline of apartheid. UN وأشير هنا إلى الاخفاقات العسكرية لدولة أسست قدرتها العسكرية على العنصرية والعدوان على البلدان المجاورة، ومنيت بهزيمة ساحقة في كويتو كوانا فالي كانت، إلى جانب عوامل داخلية وخارجية أخرى، سببا في تحول لا رجعة فيه عن نظام الفصل العنصري.
    OHCHR also attributed recruitment delays to both internal and external factors, including delays in pre-screening the high number of applicants and changes in staffing field offices owing to Government decisions. UN كما عزت المفوضية تأخر التعيينات إلى عوامل داخلية وخارجية على السواء، منها التأخيرات في إجراء الفرز المسبق للعدد الكبير من المرشحين، والتغييرات التي تطرأ على ملاك موظفي المكاتب الميدانية بسبب القرارات الحكومية.
    However, if the past is any guide, prospects for 1993 will continue to depend largely on both domestic and external factors. UN بيد أنه إذا كان لتجربة الماضي أن تدل على شيء، فإن التوقعات بالنسبة لعام ١٩٩٣ ستظل متوقفة إلى حد كبير على عوامل داخلية وخارجية على السواء.
    27. Mr. Wenlong Yao (China) said that the LDCs were seriously hampered in their economic and social development by a variety of domestic and external factors. UN 27 - السيد ونلونغ ياو (جمهورية الصين الشعبية): قال إن ثمة عقبات خطيرة تكتنف البلدان الأقل نموا، فيما يتصل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وذلك من جراء عوامل داخلية وخارجية شتى.
    27. Economic activity in the Central African Republic declined in 2009, owing to both domestic and external factors, including the adverse impact of the current global economic crisis on the export sector. UN 27 - شهد النشاط الاقتصادي في جمهورية أفريقيا الوسطى انخفاضا في عام 2009 بسبب عوامل داخلية وخارجية على حد سواء، من بينها الآثار السلبية التي شهدها قطاع الصادرات نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد