ويكيبيديا

    "عوامل كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many factors
        
    • several factors
        
    • numerous factors
        
    • of factors
        
    • other factors
        
    many factors influence whether evaluation reports have consequences. UN فهناك عوامل كثيرة تؤثر في مدى الأثر الناشئ عن تقارير التقييم.
    A legitimate question would be: why? There may be many factors at play and many facets to cover in finding an easy answer to that question. UN والسؤال المشروع هو: لماذا؟ قد تكون هناك عوامل كثيرة وأوجه متعددة للعثور على إجابة سهلة عن هذا السؤال.
    According to the data collection, there are many factors that hinder equal access for women and girls to education such as: UN وفقاً للبيانات المجمعة، توجد عوامل كثيرة تعوق حصول النساء والفتيات على التعليم بالتساوي مثل:
    This is certainly extremely difficult to do at the level of the country competition authority, as many factors may affect the mark-up or level of manufacturing productivity, aside simply from the effectiveness of the competition regime. UN ومن المؤكد أنه من الصعب صعوبة بالغة القيام بذلك على مستوى سلطة المنافسة القطرية، إذ إن عوامل كثيرة قد تؤثر على هامش الربح أو مستوى إنتاجية الصناعة، وذلك بمعزل عن فعالية نظام المنافسة.
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وقد تمنع عوامل كثيرة المرأة من أن تكون قادرة على اتخاذ قرار التزوج بحرية.
    many factors influence prevalence levels, including water quality, sanitation facilities and health facilities. UN وتؤثر عوامل كثيرة على مستويات انتشار سوء التغذية، بما في ذلك نوعية المياه، ومرافق الصرف الصحي، والمرافق الصحية.
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    Over the past several years the role of nuclear power has been shaped by many factors. UN وقد أسهمت عوامل كثيرة على مدى العدة سنوات الماضية في تشكيل الدور الذي تؤديه الطاقة النووية.
    many factors have contributed to the fall in the marriage rate, including a general trend towards delayed marriage, the growth in de facto unions, and increasing numbers of New Zealanders remaining single. UN وهناك عوامل كثيرة أسهمت في هذا الانخفاض في معدل الزواج ومنها الاتجاه العام نحو تأخير الزواج وزيادة حالات زواج الأمر الواقع مع زيادة أعداد الذين يفضلون العزوبية في نيوزيلندا.
    many factors contribute to the particular grade structure of an organization. UN 27- وتسهم عوامل كثيرة في هيكل الدرجات الخاص بأي منظمة.
    This is certainly extremely difficult to do at the level of the country competition authority, as many factors may affect the mark-up or level of manufacturing productivity, aside simply from the effectiveness of the competition regime. UN ومن المؤكد أنه من الصعوبة بمكان القيام بذلك على مستوى السلطة القطرية المعنية بالمنافسة، إذ قد تؤثر عوامل كثيرة على هامش الربح أو مستوى إنتاجية المصنوعات، بصرف النظر ببساطة عن فعالية نظام المنافسة.
    There are many factors to be taken into consideration. UN وتوجد عوامل كثيرة ينبغي وضعها في الاعتبار.
    There are many factors causing bad income distribution at the national and international levels. UN وهناك عوامل كثيرة تفسِّر التفاوتات في توزيع الدخل على المستويين الوطني والدولي.
    many factors should be taken into consideration to make the fight against AIDS effective. UN وثمة عوامل كثيرة ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لجعل مكافحة الإيدز فعالة.
    many factors limit programming capacity in low- and middle-income countries. UN وتحد عوامل كثيرة من القدرة على البرمجة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    many factors explain these phenomena: the links between corporate power and politics, issues of corruption and political apathy and so on. UN وثمة عوامل كثيرة تفسر هاتين الظاهرتين هي: الصلات بين نفوذ الشركات والسياسة، وقضايا الفساد، واللامبالاة السياسية، وما إلى ذلك.
    many factors contribute to the vulnerability of refugee and displaced women and girls to sexual violence and exploitation. UN وهناك عوامل كثيرة تسهم في تعريض اللاجئات والمشردات من النساء والفتيات للعنف والاستغلال الجنسيين.
    many factors play a part in the dramatic changes that are taking place in the natural world around us, most notably in climate patterns, but most scientists agree that human activity is the main driving force. UN وثمة عوامل كثيرة تضطلع بدور في التغيرات الكبرى التي تحدث في العالم الطبيعي من حولنا، لا سيما في أنماط المناخ، ولكن معظم العلماء متفقون على أن النشاط البشري هو القوة الدافعة الرئيسية.
    There are many factors beyond UNDP control that hinder project implementation. UN وهناك عوامل كثيرة خارجة عن سيطرة البرنامج الإنمائي تعوق تنفيذ المشاريع.
    6. several factors have led to increased interest in microcredit in promoting growth with greater equity. UN ٦- وأدت عوامل كثيرة إلى زيادة الاهتمام بدور الائتمانات الصغيرة في تشجيع النمو بقدر أكبر من اﻹنصاف.
    numerous factors continue to hinder the implementation of evidence-based, cost-effective and non-judgmental prevention measures. UN فما زالت عوامل كثيرة تعيق تنفيذ تدابير الوقاية القائمة على أساس الأدلة والتكاليف الفعالة والخالية من الأحكام المسبقة.
    In assessing the responsibility of Hamas and individual Palestinian militants there are a number of factors that reduce their moral blameworthiness but not their criminal responsibility. UN وعند تقدير مسؤولية حماس والمناضلين الفلسطينيين من الأفراد، فإن هناك عوامل كثيرة لتخفيف استحقاقهم للوم المعنوي، ولكن هذا لا ينطبق على مسؤوليتهم الجنائية.
    To some extent, this is expected because as a development partner, UNDP can have only a limited influence on policymaking, which depends on many other factors beyond UNDP control. UN ويتفق ذلك إلى حد ما مع التوقعات لأن البرنامج الإنمائي، بحكم كونه شريكا في التنمية، لا يملك سوي تأثيرا محدودا في عملية صنع السياسة، التي تعتمد على عوامل كثيرة تخرج عن سيطرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد