ويكيبيديا

    "عوامل من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • factors such as
        
    • such factors as
        
    • of such factors
        
    • factors like
        
    • to such factors
        
    This indicator must be refined after consideration of factors such as risk and complexity of operations. UN ومن الواجب تنقيح هذا المؤشر بعد النظر في عوامل من قبيل المخاطر التي تنطوي عليها العمليات ومدى تعقد العمليات.
    This indicator must be refined after consideration of factors such as risk and complexity of operations. UN ومن الواجب تنقيح هذا المؤشر بعد النظر في عوامل من قبيل المخاطر التي تنطوي عليها العمليات ومدى تعقد العمليات.
    In order to find an answer to this question, it will be necessary to consider factors such as security benefits, confidentiality, effectiveness of verification and cost-efficiency. UN ومن أجل إيجاد إجابة على هذه المسألة، سيكون ضرورياً النظر في عوامل من قبيل الفوائد الأمنية، والسرية، وفعالية التحقق، والكفاءة من حيث التكلفة.
    It contained a recommendation that penalties should be individualized and took into account such factors as disabilities and chemical dependencies. UN وهو يتضمن توصية بأن تكون العقوبات فردية وأن تراعي عوامل من قبيل أوجه الإعاقة والاتكال على المؤثرات العقلية.
    For example, selection criteria might include such factors as: UN وعلى سبيل المثال، قد تشمل معايير الاختيار عوامل من قبيل:
    11. The report highlighted the role of such factors as demand and supply, as well as speculation in price formation and dynamics. UN 11- وركز التقرير على الدور الذي تقوم به عوامل من قبيل الطلب والعرض فضلا عن المضاربة في تشكّل الأسعار وحركيتها.
    In order to find an answer to this question, it will be necessary to consider factors such as security benefits, confidentiality, effectiveness of verification and cost-efficiency. UN ومن أجل إيجاد إجابة على هذه المسألة، سيكون ضرورياً النظر في عوامل من قبيل الفوائد الأمنية، والسرية، وفعالية التحقق، والكفاءة من حيث التكلفة.
    The disparity is affected by factors such as a high rate of emigration. UN ويرجع هذا التباين إلى عوامل من قبيل معدلات الهجرة العالية من ساموا.
    However, factors such as delay in deployment, low numbers of peacekeepers or insufficient financial resources have hampered the successful implementation of such mandates. UN غير أن عوامل من قبيل تأخير الانتشار أو قلة عدد حفظة السلام أو عدم كفاية الموارد المالية أعاقت تنفيذ هذه الولايات بنجاح.
    Implementation of competition should be done in phases, bearing in mind factors such as time and efficiency. UN وينبغي العمل بالمنافسة على مراحل، مع مراعاة عوامل من قبيل الزمن والكفاية.
    Parole is based on determining factors such as the gravity of the offence and the likelihood of recidivism. UN ويستند الإفراج المشروط إلى تحديد عوامل من قبيل خطورة الجرم واحتمال المعاودة.
    The Government is also of the view that the process of putting in place temporary special measures takes into consideration factors such as resourcing and priorities. UN وترى الحكومة أيضا أن عملية وضع التدابير الخاصة المؤقتة تأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل توفير الموارد والأولويات.
    Environmental experts are of the view that factors such as the impact of colonization, the dispossession of the indigenous population, discriminatory land legislation and the imposition of apartheid distorted environmental perceptions and attitudes and alienated Black South Africans from the environment issue. UN ومن رأي خبراء البيئة أن عوامل من قبيل أثر الاستعمار، ونزع ملكيات السكان اﻷصليين، والتشريعات التمييزية فيما يتعلق باﻷرض، وفرض الفصل العنصري، قد شوهت التصورات والمواقف في مجال البيئة وعزلت أهالي جنوب افريقيا السود عن قضايا البيئة.
    More attention should be paid to addressing factors such as institutional capacity, political will and power relations, as well as people's awareness and behaviour. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى معالجة عوامل من قبيل القدرة المؤسسية والإرادة السياسية وعلاقات السلطة ووعي الأفراد وسلوكهم.
    In addition, detection of abuse among people with limited or reduced capacity as a result of factors such as Alzheimer's disease or other forms of dementia may be more complicated by the difficulty they have in articulating the need for support. UN كما أنَّ اكتشاف حوادث الإيذاء في صفوف الناس الذين يعانون من ضعف أو نقص في القدرة بسبب عوامل من قبيل الإصابة بمرض الألزهايمر أو غيره من أشكال العته قد يكون أعقد بسبب صعوبة بيان احتياجهم للمساعدة.
    Disadvantaged children are the most likely to suffer from reduced learning achievement, as their learning is impeded by factors such as limited access, chronic malnutrition, poor health and discrimination. UN والأطفال المحرومون هم الأكثر عرضة للمعاناة من انخفاض التحصيل التعليمي، إذ يعوق تعلمهم عوامل من قبيل محدودية فرص التعلم، وسوء التغذية المزمن، وضعف الصحة، والتمييز.
    such factors as trade, market access, transfer of technology and finance were recognized as essential to the sustainable development process. UN وتعتبر عوامل من قبيل التجارة، والوصول إلى اﻷسواق، ونقل التكنولوجيا، والتمويل، عوامل أساسية لعملية التنمية المستدامة.
    In determining which body should undertake the review, it was vital to weigh such factors as division of labour and comparative advantage. UN وعند تحديد الهيئة التي ينبغي أن تجري هذا الاستعراض، من المهم دراسة عوامل من قبيل تقسيم العمل والميزة النسبية.
    Progress towards universally available services that provide equitable opportunities for the most marginalized groups in society has occurred at different speeds, depending on such factors as the state of public infrastructure and the extent of political commitment. UN وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    In the process of resettlement the factors like their adaptation, ensuring the studying process of the school-children. UN وخلال عملية إعادة الاستيطان، يشاركون أيضا في معالجة ما يحيط بعملية انتقالهم إلى المستوطنات الجديدة من عوامل من قبيل التكيف مع البيئة الجديدة وكفالة تعليم الأطفال.
    In addition, women are less likely than men to receive medical treatment, owing to such factors as the lack of financial resources, the lower status assigned to them in many societies and the higher prioritization of the health of men and boys. UN وعلاوة على ذلك، تعد فرص المرأة أيضاً أقل من فرص الرجل في الحصول على العلاج الطبي، بسبب عوامل من قبيل قلة الموارد المالية، ووضعهن المتدني في كثير من المجتمعات، وإعطاء أولوية أعلى لصحة الرجال والأولاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد