ويكيبيديا

    "عوامل هامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important factors in
        
    • important inputs to
        
    • major factors in
        
    • important factors for
        
    • significant factors in
        
    • important determinants of
        
    The unique membership and flexible configurations of the Commission should be considered as important factors in these deliberations as well. UN وينبغي اعتبار العضوية الفريدة والتشكيلات المرنة للجنة عوامل هامة في هذه المداولات أيضا.
    Constitutional provisions protecting property rights have been found to be important factors in fostering private investment in many countries. UN وقد وجد أن الأحكام الدستورية التي تحمي حقوق التملك هي عوامل هامة في حفز استثمارات القطاع الخاص في كثير من البلدان.
    Legal and fiscal frameworks are important factors in the sustainability of such centres and financial support may also be desirable; UN ومن المستصوب أيضا توافر الأطر القانونية والمالية التي هي عوامل هامة في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز؛
    " 13. Calls upon the above-mentioned organizations to contribute fully to increasing world awareness of the problems and potential of human settlements as important inputs to social progress and economic growth, and world leaders to commit themselves to making cities, towns and villages healthy, safe, just and sustainable; UN " ١٣ - تطلب إلى المنظمات المذكورة آنفا أن تساهم مساهمة تامة في زيادة الوعي، على مستوى العالم، بمشاكل وإمكانيات المستوطنات البشرية باعتبارها عوامل هامة في التقدم الاجتماعي والنمو الاقتصادي، وتدعو أيضا قادة العالم إلى الالتزام بجعل المدن والبلدات والقرى سليمة ومأمونة وعادلة ومستديمة؛
    There have been valuable lessons learnt during the year that will be important factors in the development of further initiatives. UN وقد تم اكتساب دروس قيمة خلال هذه السنة ستكون بمثابة عوامل هامة في وضع مبادرات أخرى.
    Grazing pressure, unsustainable agriculture, and forest fires are important factors in many regions. UN وتشكل ضغوط الرعي والزراعة غير المستدامة وحرائق الغابات عوامل هامة في العديد من المناطق.
    7.42. Poor educational and economic opportunities and sexual exploitation are important factors in the high levels of adolescent child-bearing. UN ٧-٤٢ ويعتبر نقص التعليم والفرص الاقتصادية والتعرض للاستغلال الجنسي عوامل هامة في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات.
    Inequalities are important factors in determining how people are affected by, for example, food and financial crises or climate change, and their capacity to respond and adapt to adversity and opportunity. UN وعلى سبيل المثال، تمثل أوجه عدم المساواة عوامل هامة في تحديد كيفية تأثر الناس بالأزمات الغذائية والمالية، أو بتغير المناخ، وتحديد قدرتهم على التعامل مع الشدائد والفرص المتاحة، والتكيف معها.
    UNCTAD's past history of success, the yearly evaluations and the process of reform were important factors in ensuring the continuity of such support. UN وتاريخ نجاح الأونكتاد في الماضي وعمليات التقييم السنوية هي وعملية والإصلاح تُشكل عوامل هامة في ضمان استمرارية هذا الدعم.
    Male - female differences in workforce experience and type of occupation were important factors in the gender pay gap that remained at the end of the 1990s. UN وكانت الفروق بين الذكور - الإناث في خبرة القوة العاملة ونوع المهنة عوامل هامة في الفرق في الأجر بين الجنسين ظلت حتى نهاية التسعينات.
    Exposing them to export markets and encouraging the development of their linkages, including subcontracting arrangements, with exporting enterprises have been important factors in their export success. UN إن تعريض هذه المؤسسات لﻷسواق التصديرية وتشجيع تنمية روابطها، بما في ذلك ترتيبات التعاقد من الباطن، مع مؤسسات التصدير ما برحت عوامل هامة في نجاح صادراتها.
    In other words, the patterns of consumption and production are important factors in understanding both the extent of ecological degradation as well as possibilities of sustaining development. UN وبعبارة أخرى، إن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج هي عوامل هامة في فهم مدى التدهور الايكولوجي وكذلك فهم إمكانيات استدامة التنمية.
    Multilateral environmental agreement provisions and priorities are important factors in the functioning of institutional arrangements for the management of transboundary environmental issues. UN أحكام وأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي عوامل هامة في أداء الترتيبات المؤسسية لإدارة المسائل البيئية العابرة للحدود
    Advances in restructuring the markets of economies in transition and in building market-support institutions are discussed as important factors in increasing the benefits of further integration of these economies into the world economy. UN وتناقش أوجه التقدم التي تحققت في إعادة هيكلة أسواق الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وفي بناء المؤسسات التي تدعم السوق بوصفها عوامل هامة في زيادة فوائد إدماج هذه الاقتصادات في الاقتصاد العالمي.
    In addition, advances in restructuring and in building market-supporting institutions are discussed as important factors in increasing the gains of these economies from further integration into the world economy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري مناقشة أوجه التقدم التي أحرزت في إعادة الهيكلة وفي بناء المؤسسات الداعمة للسوق بوصفها عوامل هامة في زيادة مكاسب هذه الاقتصادات من مواصلة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The context in which the acts were formulated, the persons formulating them, their oral or written form and the reactions of addressees and third parties were all important factors in determining their legal effects. UN والنطاق الذي تصاغ فيه هذه الأعمال، والأشخاص الذين يصوغون هذه الأفعال، وشكلها الشفهي أو المكتوب وردود أفعال الجهات المخاطَبَة المعنية والأطراف الثالثة، كلها عوامل هامة في تقرير آثارها القانونية.
    14. Also encourages the above-mentioned organizations to contribute fully to increasing world awareness of the problems and potential of human settlements as important inputs to social progress and economic growth, and world leaders to commit themselves to making cities, towns and villages in their countries healthy, safe, just and sustainable; UN ١٤ - تشجع أيضا المنظمات المذكورة آنفا أن تساهم مساهمة تامة في زيادة الوعي، على مستوى العالم، بمشاكل وإمكانيات المستوطنات البشرية باعتبارها عوامل هامة في التقدم الاجتماعي والنمو الاقتصادي، وتدعو أيضا قادة العالم إلى الالتزام بجعل المدن والبلدات والقرى في بلادهم سليمة ومأمونة وعادلة ومستديمة؛
    Difficulties inherent in poverty are major factors in the denial of a fair access to justice. UN والصعوبات الملازمة للفقر هي عوامل هامة في الحرمان من الوصول المنصف إلى العدالة.
    As long as the international community does not demonstrate that there are greater advantages to complying with the arms embargo, the economic realities and the power of the clan will persist as important factors for embargo violations. UN وما لم يظهر المجتمع الدولي أن الامتثال للحظر المفروض على الأسلحة ينطوي على منافع أكبر، ستظل حقائق الواقع الاقتصادي وسلطة العشيرة عوامل هامة في انتهاك الحظر.
    They are significant factors in the survival and development of children. UN فهذه الخدمات عوامل هامة في بقاء الأطفال ونموهم.
    40 bis Training, retraining and education are important determinants of a worker's ability to perform and adapt to workplace changes. UN 40 مكررا - يعتبر التدريب وإعادة التدريب والتعليم عوامل هامة في تحديد قدرة العامل على أداء عمله والتكيف مع التغيرات في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد