In most cases, however, the authorities responsible had been punished and the results of the elections annulled in those constituencies. | UN | ولكن في معظم الحالات عوقبت السلطات المسؤولة وأعلن بطلان نتائج الانتخابات في تلك الدوائر. |
In the case mentioned in the report, the guilty parties had been punished and a number of prostitution rings had been dismantled by the police. | UN | وفي الحالة المذكورة في التقرير، عوقبت الأطراف المذنبة وتمكنت الشرطة من تفكيك عدد من حلقات الدعارة. |
You're sad because you did something stupid, and you got grounded. | Open Subtitles | قلت أنك حزين لأنك فعلت شيئاً أحمق و عوقبت بسببه |
But actually, she's... the only one of my friends who's visited me ever since I got grounded. | Open Subtitles | لكنفيالواقع،إنها .. الفتاة الوحيدة من أصدقائي التي تزورني حتى منذ أن عوقبت |
I was punished for this crime. He'll believe that fact. | Open Subtitles | أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة |
I was punished for this crime. He'll believe that fact. | Open Subtitles | أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven; a unified, fair approach was lacking. | UN | إلا أنه في حقيقة الأمر، عوقبت بعض الدول لمجرد الشبهة بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل، وحُذِّر بعضها الآخر أو وُبِّخ من خلال حظر وحيد الجانب، في حين تم الصفح عن دول أخرى. إذ لا يوجد نهج موحد وعادل. |
I mean, some people get punished. I got punished. | Open Subtitles | أعني بعض الناس يعاقبون أنا عوقبت |
Trust me, I've been punished enough. | Open Subtitles | لقد كذبت بأمر عملية القولون وثق بي.ولقد عوقبت بما فيه الكفاية |
Lastly, she invited the State party to comment on a recent case in which a Saudi Arabian rape victim had been punished for violating Islamic law because, at the time of the rape, she had not been accompanied by her male guardian. | UN | وأخيرا دعت الدولة الطرف إلى التعليق على حالة حديثة العهد عوقبت فيها ضحية اغتصاب في المملكة العربية السعودية لانتهاكها القانون الإسلامي، لأنها في وقت الاغتصاب، لم تكن برفقة وليها الذكر. |
The well known 88 Generation Students group has been punished most severely for advocating peaceful democratic changes. | UN | وقد عوقبت مجموعة " طلبة جيل 88 " المعروفة معاقبة أشد بسبب مطالبتها بتغييرات ديمقراطية سلمية. |
But she's been punished enough, okay? | Open Subtitles | لكنها قد عوقبت بما فيه الكفاية، حسنًا؟ |
Well, I got grounded a lot more than once, but there was this one time I got so mad at this boy that I forked his yard. | Open Subtitles | أنا عوقبت أكثر من مرة واحدة لكن كان هناك مرة كنت غاضبة من ولد قمت بوضع الكثر من الشوك في ساحة منزله |
You know, I got grounded once. | Open Subtitles | أنا عوقبت مرة واحدة |
And I also got grounded and learned my lesson. | Open Subtitles | وأنا أيضاً عوقبت وتعلمت الدرس |
- Well, i got grounded a few times, maybe. | Open Subtitles | -ربما عوقبت لعدة مرات |
For having failed to clean the bathroom, a female student was punished by being forced to roll on the hot ground, thus sustaining severe burns to her body. | UN | وبسبب عدم قيام إحدى الطالبات بتنظيف الحمام، عوقبت بإجبارها على التدحرج على أرض حارقة، مما أدى إلى إصابتها بحروق بالغة. |
Following due legal process, she was punished according to the sentence of the court. | UN | وقد عوقبت حسب الحكم الصادر ضدها من المحكمة بعد اتباع اﻹجراءات القانونية اﻷصولية. |
And Nicole Hogan was punished for posting sex selfies. | Open Subtitles | و نيكوا هوغان قد عوقبت ليقامها بنشر سيلفي جنسي |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven; a unified, fair approach was lacking. | UN | إلا أنه في حقيقة الأمر، عوقبت بعض الدول لمجرد الشبهة بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل، وحُذِّر بعضها الآخر أو وُبِّخ من خلال حظر وحيد الجانب، في حين تم الصفح عن دول أخرى. إذ لا يوجد نهج موحد وعادل. |
Who fought back and got punished for it. | Open Subtitles | و التي قاومت و عوقبت لذلك |
Since 2004, 85 companies have been penalized for allegedly violating the blockade against Cuba. | UN | ومنذ عام 2004، عوقبت 85 شركة على خرقها المزعوم للحصار على كوبا. |